Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 119

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

तस्मात्तां संनिकृष्टे तु सदा देवीं प्रपूजयेत् । स्तोत्रमंत्रादिकं यद्वा सर्वमानंत्यमश्नुते

tasmāttāṃ saṃnikṛṣṭe tu sadā devīṃ prapūjayet | stotramaṃtrādikaṃ yadvā sarvamānaṃtyamaśnute

म्हणून ती देवी (तुळशी) जवळ असेल तर सदैव पूजावी; स्तोत्र, मंत्र इत्यादींनी पूजन केल्यास सर्व प्रकारचे अनंत पुण्य/कल्याण प्राप्त होते।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति हेत्वर्थक-अव्ययप्रयोग (ablative used adverbially: 'therefore/from that reason')
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
संनिकृष्टेnearby/in close proximity
संनिकृष्टे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootसंनिकृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+नि+कृष्/कर्ष्)
Formसप्तमी (7th case/locative), एकवचन; (स्थान) 'in the vicinity/nearby'—locative absolute sense with implied 'स्थाने'
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis/contrast)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Kālādhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देवीम्the goddess
देवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: प्र-; परस्मैपद
स्तोत्र-मन्त्र-आदिकम्hymns, mantras, and the like
स्तोत्र-मन्त्र-आदिकम्:
कर्म (Karma/Object; implied 'japet/paṭhet' etc.)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (stotraś ca mantraś ca ādayaś ca)
यद्or if/whatever
यद्:
सम्बन्ध (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयद्-इति विकल्पार्थे अव्ययप्रयोग (correlative with 'वा': 'or if/whatever')
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
आनन्त्यम्endlessness/infinite merit
आनन्त्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
अश्नुतेattains/obtains
अश्नुते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narratorial instruction within the Adhyaya context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्तां = तस्मात् + ताम्; स्तोत्रमंत्रादिकं = स्तोत्र + मन्त्र + आदिकम्; यद्वा = यद् + वा; सर्वमानंत्यमश्नुते = सर्वम् + आनन्त्यम् + अश्नुते

D
Devī (Goddess)

FAQs

It advises constant worship of the Goddess—especially when her presence is accessible—using hymns (stotra), mantras, and related devotional acts.

By presenting praise, mantra-recitation, and sustained reverence as sufficient means to attain lasting spiritual benefit, it highlights devotion as a direct, efficacious path.

Do not postpone spiritual practice; when the opportunity for worship is near, engage consistently and sincerely, since such steadiness yields enduring results.