The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States
तस्मात्तां संनिकृष्टे तु सदा देवीं प्रपूजयेत् । स्तोत्रमंत्रादिकं यद्वा सर्वमानंत्यमश्नुते
tasmāttāṃ saṃnikṛṣṭe tu sadā devīṃ prapūjayet | stotramaṃtrādikaṃ yadvā sarvamānaṃtyamaśnute
म्हणून ती देवी (तुळशी) जवळ असेल तर सदैव पूजावी; स्तोत्र, मंत्र इत्यादींनी पूजन केल्यास सर्व प्रकारचे अनंत पुण्य/कल्याण प्राप्त होते।
Unspecified (narratorial instruction within the Adhyaya context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: तस्मात्तां = तस्मात् + ताम्; स्तोत्रमंत्रादिकं = स्तोत्र + मन्त्र + आदिकम्; यद्वा = यद् + वा; सर्वमानंत्यमश्नुते = सर्वम् + आनन्त्यम् + अश्नुते
It advises constant worship of the Goddess—especially when her presence is accessible—using hymns (stotra), mantras, and related devotional acts.
By presenting praise, mantra-recitation, and sustained reverence as sufficient means to attain lasting spiritual benefit, it highlights devotion as a direct, efficacious path.
Do not postpone spiritual practice; when the opportunity for worship is near, engage consistently and sincerely, since such steadiness yields enduring results.