Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

एवं साधयती तत्र तपः सा च व्यवस्थिता । ज्ञात्वा गतां गिरिसुतां दैत्यस्तत्रांतरे बली

evaṃ sādhayatī tatra tapaḥ sā ca vyavasthitā | jñātvā gatāṃ girisutāṃ daityastatrāṃtare balī

अशा रीतीने ती तेथे तप साधीत दृढ निश्चयाने स्थित राहिली. दरम्यान, गिरिसुता तेथे गेली आहे हे जाणून बलवान दैत्य त्या वेळेत तेथे आला.

एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (प्रकारवाचक)
साधयतीwhile accomplishing / practicing
साधयती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष? actually प्रथमा-एकवचन स्त्रीलिङ्ग present active participle? Form matches शतृ/शानच्: साधयती = शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Kridanta) feminine nominative singular; used as participle
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place (देशवाचक)
तपःausterity / penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; here object of 'sādhayati' → Accusative singular
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
व्यवस्थिताःwas stationed / remained
व्यवस्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-अव-स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (PPP)
ज्ञात्वाhaving learned
ज्ञात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive); having known
गताम्gone
गताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त (PPP) qualifying गिरिसुताम्
गिरि-सुताम्the mountain’s daughter (Pārvatī)
गिरि-सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः सुता)
दैत्यःa demon
दैत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place
अन्तरेin between / meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular used adverbially ('in the meantime/between')
बलीpowerful
बली:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective qualifying दैत्यः

Narrator (Purāṇic storyteller; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: When one is firmly established in sādhana, tests and oppositions arise; steadfastness is itself protection.

Application: Expect resistance when you commit to a discipline; prepare safeguards—regular prayer, good company, and clear boundaries—so the practice continues unbroken.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ascetic remains motionless in meditation, surrounded by the quiet geometry of her austerity-space—stones, a simple altar, and wind-stirred leaves. From the forest edge, a powerful Daitya emerges in the interval, half-hidden by shadow, his arrival bending the mood from serene resolve to tense foreboding.","primary_figures":["Girisuta (Pārvatī/Umā)","A mighty Daitya (asuric intruder)"],"setting":"Remote forest hermitage clearing; thick trees forming a dark threshold; a narrow path where the Daitya steps in, watching the tapas.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","smoldering umber","pale ash","forest black-green","cold silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central meditating Girisuta with gold leaf aura; forest rendered in deep greens; at the margin, the Daitya enters with darker tones and sharp features, gold highlights only on weapons/eyes to heighten menace; ornate border framing the sacred space.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet clearing with delicate foliage; Girisuta serene, the Daitya subtly introduced from behind trees, cool nocturnal palette, refined tension through posture and gaze rather than exaggeration.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, Girisuta in stable seated pose, Daitya with stylized fierce eyes and angular stance, contrasting color blocks (calm greens vs dark reds/browns) to show intrusion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sacred clearing as a mandala-like space with floral border; Girisuta centered; the Daitya placed at the periphery like an approaching shadow, deep indigo ground with gold motifs to emphasize the cosmic contest around tapas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","rustling leaves","low drum pulse","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: tatrāṃtare = तत्र + अन्तरे. Note: साधयती is best taken as वर्तमानकृदन्त (शतृ) feminine nominative singular 'sādhayantī'; the transmitted form may reflect orthographic variation. व्यवस्थिताः in text likely intended व्यवस्थिताः/व्यवस्थिता; analyzed as व्यवस्थिताः = व्यवस्थिताः? normalized to feminine nominative singular व्यवस्थिताः→व्यवस्थिता.

G
Girisutā (Pārvatī)
D
Daitya (unnamed)

FAQs

‘Girisuta’ means “daughter of the mountain,” a common epithet for Pārvatī, daughter of Himālaya.

Pārvatī is described as steadily engaged in tapas (austerities), while a powerful Daitya learns of her presence there and comes during that time.

The verse highlights steadfastness in spiritual discipline (tapas) and foreshadows a test or confrontation—common Purāṇic motifs where resolve is challenged.