Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

एवमात्मानमात्मा मे द्वितीयं जनयिष्यति । प्राजापत्येन विधिना दिधक्षंतमिव प्रजाः

evamātmānamātmā me dvitīyaṃ janayiṣyati | prājāpatyena vidhinā didhakṣaṃtamiva prajāḥ

अशा रीतीने माझा आत्मा प्रजापतीने ठरविलेल्या विधीने दुसरा आत्मा उत्पन्न करील, जणू प्रजांना प्रकट करण्यासाठी त्यांना प्रज्वलित करीत आहे।

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
ātmānamself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ātmāthe self
ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
dvitīyamas a second (one)
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन), agreeing with implied 'ātmānam'
janayiṣyatiwill generate/produce
janayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) [causative: janay-]
FormLuṭ (लुट्, Periphrastic future / simple future sense), Parasmaipada, 3rd person, Singular; Causative (णिच्)
prājāpatyenaby the Prajāpati-related
prājāpatyena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively, Neuter (नपुंसकलिङ्ग) or Masculine per usage; Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); qualifying 'vidhinā'
vidhināby the method/rite
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
didhakṣantamwishing to burn
didhakṣantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdhakṣ (धातु: dah/दह्, desiderative: didhakṣ-)
FormDesiderative (सन्नन्त) present active participle (शतृ), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन), Masculine; object of comparison with implied agent
ivaas if/like
iva:
Sambandha (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-निपात)
prajāḥcreatures/subjects
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)

Brahmā (creator figure) (contextual identification within Sṛṣṭikhaṇḍa creation narrative)

Concept: Creation is performed by ordained method (vidhi), producing multiplicity (‘a second self’) while remaining rooted in the creator’s essential continuity.

Application: Follow right method: when actions are aligned with dharmic procedure and intention, they ‘ignite’ beneficial outcomes without inner fragmentation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā’s form mirrors itself—an emanated ‘second self’ steps forth like a flame from a flame, while countless creatures appear as sparks rising from a sacred fire. The scene blends yajña imagery with cosmogenesis: ladles, fire-altar geometry, and living beings emerging as luminous embers becoming distinct forms.","primary_figures":["Brahmā","emanated second self (dvitīya ātman)","newly manifested creatures (prajā)"],"setting":"Cosmic yajña-altar floating on the primordial waters; lotus pillars and geometric fire-vedi patterns shaping space.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fire orange","vedic gold","smoke gray","deep ultramarine","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on lotus with a second self emerging like a flame; gold leaf everywhere—halo, fire-altar, sparks turning into beings; rich red-green textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arch framing a cosmic yajña scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant depiction of a fire-altar in a dreamlike sky; Brahmā’s second self emerging softly; tiny beings as glowing sparks; cool blues with warm fire-orange accents, refined faces, lyrical clouds and lotuses.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines of Brahmā and a mirrored emanation; stylized yajña fire with rhythmic flames; beings emerging as patterned sparks; bold red-yellow-green palette with deep blue background, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred fire as a lotus-flame; Brahmā and emanation above; creatures as golden dots becoming forms; ornate floral borders with conch/discus motifs; deep indigo field with gold and vermilion highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","crackling sacred fire","chanting undertone"]}

Sandhi Resolution Notes: evamātmānamātmā → evam ātmānam ātmā; didhakṣaṃtamiva → didhakṣantam iva.

P
Prajāpati

FAQs

It frames creation as proceeding through a “Prajāpati-ordained” (prājāpatya) rule or procedure (vidhi), emphasizing an ordered, lawful procreative process rather than randomness.

Not directly. This verse is primarily cosmogonic (creation-focused), describing how beings are brought forth through a creatorly ordinance associated with Prajāpati.

A philosophical takeaway is that manifestation is presented as disciplined and principled (vidhi), suggesting that generativity—cosmic or human—ideally follows order, responsibility, and proper means.