Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

यजामहे तमेवाद्यं स एवोत्थाननिर्वृतः । यो वक्ता यच्च वक्तव्यं यश्चाहं तद्ब्रवीमि ते

yajāmahe tamevādyaṃ sa evotthānanirvṛtaḥ | yo vaktā yacca vaktavyaṃ yaścāhaṃ tadbravīmi te

आम्ही त्या आद्य पुरुषालाच यजतो; तोच उत्थानाने प्राप्त होणारा आनंद आहे. तोच वक्ता, तोच वक्तव्य, आणि तोच मीही—म्हणून मी तुला हे सांगतो.

यजामहेwe worship/sacrifice to
यजामहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; आत्मनेपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
आद्यम्the primordial/first
आद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (तम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
उत्थाननिर्वृतःdelighting in arising/awakening
उत्थाननिर्वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्थान + निर्वृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (उत्थाने निर्वृतः = delighted in rising/awakening)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक यत्-प्रत्यय (relative pronoun)
वक्ताthe speaker
वक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + तृ (कृदन्त) → वक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वक्तव्यम्what is to be spoken
वक्तव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be spoken’)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ब्रवीमिI say/tell
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम

Unspecified (verse is in first-person plural/first-person voice within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa 39)

Concept: The Primordial Lord is both the object of worship and the very power of speech/teaching; awakening-bliss is found in Him, and the speaker’s ‘I’ is ultimately grounded in that Supreme.

Application: Before study, japa, or teaching, mentally offer speech to Nārāyaṇa; practice ‘hari-smaraṇa’ so words become seva; cultivate humility: ‘I speak only by His power’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary tableau where the Primordial Nārāyaṇa appears as a vast, serene presence behind the speaking sage—His form subtly blending into cosmic space filled with syllables and luminous script. The speaker’s mouth releases golden Sanskrit akṣaras that dissolve into a lotus of light, suggesting that speech returns to its divine source.","primary_figures":["Nārāyaṇa","Purāṇic narrator/sage (unspecified)"],"setting":"Cosmic expanse with a faint lotus-throne motif; a small hermitage platform in the foreground to anchor the human voice within the infinite.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","liquid gold","pearl white","lotus pink","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa towering in the background with gold-leaf aura, shankha-chakra-gadā-padma gleaming, the sage in front offering speech as a garland of golden akṣaras; rich crimson borders, gem-like highlights, symmetrical composition with ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal Nārāyaṇa in a starry sky, delicate akṣara-streams painted like fireflies, the sage seated on a simple mat; cool blues and violets, lyrical clouds, refined facial expressions, subtle gold wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Nārāyaṇa with large expressive eyes and elaborate crown, akṣaras as stylized motifs around Him, warm red/yellow/green pigments, temple-wall composition with rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārāyaṇa framed by lotus medallions and script-like floral borders, deep indigo field with gold, peacocks and lotuses around the akṣara-stream; devotional symmetry reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (distant)","low temple drone (tanpura)","soft bell at cadence","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तमेवाद्यम् = तम् + एव + आद्यम्; स एवोत्थाननिर्वृतः = सः + एव + उत्थाननिर्वृतः; यच्च = यत् + च; यश्चाहम् = यः + च + अहम्; तद्ब्रवीमि = तत् + ब्रवीमि

FAQs

It conveys a non-dual vision: ultimate reality pervades the knower (speaker), knowledge (what is said), and the act of teaching, so all discourse finally points back to the One.

It begins with worship of the Primordial One and then states that He Himself is the peace of awakening, implying that devotion culminates in liberating realization.

It encourages humility and reverence: treat sacred instruction as divine in origin, and align speech and understanding with the highest truth rather than ego-centered claims.