Previous Verse
Next Verse

Shloka 181

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

तुष्टाव प्रणतो भूत्वा भक्त्या परमया स्थितः । विष्णुरुवाच । सर्वगा सर्वभूतेषु द्रष्टव्या सर्वतोद्भुता

tuṣṭāva praṇato bhūtvā bhaktyā paramayā sthitaḥ | viṣṇuruvāca | sarvagā sarvabhūteṣu draṣṭavyā sarvatodbhutā

स्तुती करून व प्रणाम करून तो परम भक्तीत स्थिर झाला. तेव्हा विष्णू म्हणाले—“ती सर्वव्यापी आहे, सर्व भूतांत वास करते; सर्वत्र दर्शनास योग्य आणि सर्व प्रकारे अद्भुत आहे.”

तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन प्रयोगः
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
परमयाsupreme
परमया:
Karaṇa (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘भक्त्या’ इति विशेषणम्
स्थितःstood/remained
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वगाall-pervading
सर्वगा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + गा (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थः ‘सर्वत्र गच्छति’
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; ‘सर्वेषु भूतेषु’
द्रष्टव्याto be seen / should be seen
द्रष्टव्या:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/passive necessity), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘द्रष्टुं योग्य/आवश्यकी’
सर्वतःeverywhere/from all sides
सर्वतः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formपरितो/सर्वदिक्-वाचक-अव्यय (adverb)
उद्भुताmanifested/arisen
उद्भुता:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्

Viṣṇu

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरुवाच = विष्णुः + उवाच; सर्वतोद्भुता = सर्वतः + उद्भुता.

V
Viṣṇu

FAQs

It presents the divine (or divine power) as sarvagā—pervading everywhere—and specifically present within all beings, implying that the sacred is not confined to a single place or form.

The verse frames the teaching after an act of praise and prostration performed with “supreme devotion” (parama-bhakti), suggesting that devotional humility prepares one to recognize the divine presence everywhere.

If the divine is present in all beings, it supports reverence toward life, compassion, and restraint—treating others with dignity as bearers of that all-pervading presence.