Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma
न च ते तमपश्यंत कुत्र ब्रह्मागतो ह्यभूत् । किमर्थं कंपिता भूमिर्निमित्तोत्पातदर्शनम्
na ca te tamapaśyaṃta kutra brahmāgato hyabhūt | kimarthaṃ kaṃpitā bhūmirnimittotpātadarśanam
पण त्यांना ते दिसले नाहीत—ब्रह्मा कुठे गेले होते? कोणत्या कारणाने पृथ्वी कंपित झाली, आणि असे निमित्त-उत्पात का दिसू लागले?
Narrator (contextual; exact dialogue speaker not specified in the provided single verse)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: तमपश्यंत = तम् + अपश्यन्(त); ब्रह्मागतो = ब्रह्मा + आगतः; ह्यभूत् = हि + अभूत्; किमर्थं = किम् + अर्थम्; भूमिर्निमित्तोत्पातदर्शनम् = भूमिः + निमित्तोत्पातदर्शनम्; निमित्तोत्पातदर्शनम् = निमित्त + उत्पात + दर्शनम् (समास)
It highlights confusion and concern after Brahmā is no longer seen, coupled with cosmic disturbance—earthquake-like trembling and the appearance of ominous signs.
'Nimitta' refers to indicative signs or omens, and 'utpāta' to extraordinary, inauspicious portents—phenomena interpreted as signaling a significant unseen cause or impending change.
The verse suggests attentiveness to disorder in the world and humility about unseen causes—prompting inquiry, discernment, and a search for the underlying divine or cosmic reason behind disturbances.