Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

षडंगवेदयोगेन हृष्टचित्तास्तु तत्पराः । शिरोगतैरंजलिभिः शिरोभिश्च महीं गताः

ṣaḍaṃgavedayogena hṛṣṭacittāstu tatparāḥ | śirogatairaṃjalibhiḥ śirobhiśca mahīṃ gatāḥ

षडंग वैदिक योगाने युक्त, हर्षित चित्ताने तत्पर होऊन, त्यांनी शिरावर अंजली धरून प्रणाम केला व मस्तकाने भूमी स्पर्श केली।

षडङ्गवेदयोगेनby the six-limbed Vedic discipline
षडङ्गवेदयोगेन:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootषड् + अङ्ग + वेद + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः—‘षडङ्गस्य वेदस्य योगः’/‘षडङ्ग-वेद-योगः’; Instrumental: ‘by/with the discipline of the six-limbed Veda’
हृष्टचित्ताःjoyful-minded
हृष्टचित्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + चित्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः—‘हृष्टं चित्तं येषाम्/हृष्टचित्तः’; पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपातः (particle: ‘indeed/but’)
तत्पराःdevoted to that
तत्पराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत् + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः—‘तस्मिन् पराः’ (devoted to that); पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्
शिरोगतैःplaced on the head
शिरोगतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशिरस् + गत (प्रातिपदिक; √गम् क्त)
Formतत्पुरुषः—‘शिरसि गतैः’ (placed on the head); तृतीया-बहुवचनम् (नपुंसक/पुं—सन्दर्भे ‘अञ्जलि’ बहुवचनस्य विशेषणम्)
अञ्जलिभिःwith folded hands
अञ्जलिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम्; ‘with folded hands’
शिरोभिःwith their heads
शिरोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम्; ‘with (their) heads’
and
:
Samuccaya/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
महीम्the earth; ground
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; ‘earth/ground’
गताःhaving gone (down)
गताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘गत’; पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; क्रियाविशेषणवत्—‘having gone (to)’

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Joy becomes spiritually fruitful when yoked to disciplined practice; embodied humility (prostration) and Vedic-yogic order align the heart toward the Lord.

Application: Add one physical act of humility to daily devotion—añjali, pranāma, or aṣṭāṅga-namaskāra—so the body ‘remembers’ reverence even when the mind wanders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas, faces bright with restrained joy, raise joined palms above their crowns and bow until their foreheads touch the earth. Around them, the air is patterned with faint Vedic syllables, as if the very disciplines of the Veda have become visible threads binding their worship into harmony.","primary_figures":["Devas (group)","Bhagavān (Vishnu/Narayana) as the focus of their prostration"],"setting":"A celestial ritual ground with a lotus-shaped altar; subtle script-like motifs in the sky; offerings arranged in symmetrical order","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","vermillion","deep teal","sandalwood beige","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas in full prostration with añjali above the head, Vishnu seated on a lotus throne, heavy gold-leaf work on halos and ornaments, rich red-green textiles, embossed lotus borders and traditional arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful devas bowing on a pale earth-toned ground, refined gestures and serene smiles, cool mountain-like blues in the background, delicate floral details, soft light and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic line of devas performing namaskāra, bold outlines and flat pigments, Vishnu centered with stylized lotus pedestal, decorative bands resembling Vedic meters (chandas) as border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical arrangement of devas in repeated prostration poses around a central lotus shrine, intricate floral borders, conch and discus motifs woven into the textile pattern, deep blue and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridangam (subtle)","tanpura drone","incense-scented silence (suggested)"]}

Sandhi Resolution Notes: हृष्टचित्ताः + तु → हृष्टचित्तास्तु; शिरोगतैः + अञ्जलिभिः → शिरोगतैरंजलिभिः; शिरोभिः + च → शिरोभिश्च.

FAQs

It depicts añjali held above the head and a full bow where the head touches the earth, expressing complete humility and devotion.

It indicates disciplined Vedic practice understood as a structured, ‘sixfold’ method (ṣaḍaṅga), emphasizing correct, rule-governed ritual engagement rather than casual worship.

The verse teaches focused intention (tatparatā), inner joy aligned with sacred duty, and humility—showing that reverence is both an inward attitude and an outward act.