Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

श्वःकन्या यमुनायां वै व्रतं चक्रुर्नराधिप । नानोपहारैर्द्रव्यैश्च धूपदीपैः सुशोभनैः

śvaḥkanyā yamunāyāṃ vai vrataṃ cakrurnarādhipa | nānopahārairdravyaiśca dhūpadīpaiḥ suśobhanaiḥ

हे नराधिप, श्वःकन्या प्रसंगी त्यांनी यमुनेत व्रत केले. नाना उपहार व द्रव्ये, तसेच सुशोभित धूप-दीपांनी तो विधी अलंकृत केला.

श्वःtomorrow
श्वः:
Desha-Kala (देश-काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootश्वः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time): tomorrow
कन्याःgirls/maidens
कन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, बहुवचन (Plural), प्रथमा
यमुनायाम्in/at the Yamunā
यमुनायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle): indeed/certainly
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
चक्रुःthey performed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; अर्थः—अकुर्वन् (they performed/did)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative); तत्पुरुष-समास (नराणाम् अधिपः = lord of men/king)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formअव्यय (indeclinable used adjectivally): various
उपहारैःwith offerings
उपहारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउपहार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया
द्रव्यैःwith materials/items
द्रव्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction): and
धूपदीपैःwith incense and lamps
धूपदीपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप + दीप (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया; द्वन्द्व-समास (धूपाश्च दीपाश्च = incense and lamps)
सुशोभनैःvery beautiful
सुशोभनैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु-शोभन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समन्वय (agreeing with धूपदीपैः etc.), बहुवचन, तृतीया; कर्मधारय (सु + शोभन = very beautiful); विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (addressing a king: narādhipa).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: श्वःकन्या = श्वः + कन्याः; चक्रुर्नराधिप = चक्रुः + नराधिप; नानोपहारैः = नाना + उपहारैः; द्रव्यैश्च = द्रव्यैः + च

Y
Yamunā

FAQs

It ties a specific religious vow (vrata) to the Yamunā, presenting the river as an appropriate sacred setting for disciplined observance and worship through offerings.

The emphasis on offerings, incense (dhūpa), and lamps (dīpa) highlights reverential worship expressed through tangible acts—an outward ritual language often used to cultivate inward devotion.

Religious observance is portrayed as intentional and well-prepared—performed with care, beauty, and proper materials—suggesting sincerity, orderliness, and respect in worship.