Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

यं वेदगुह्यं सगुणं गुणानामाधारभूतं सचराचरस्य । यं सूर्यवैश्वानरतुल्यतेजसं तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

yaṃ vedaguhyaṃ saguṇaṃ guṇānāmādhārabhūtaṃ sacarācarasya | yaṃ sūryavaiśvānaratulyatejasaṃ taṃ vāsudevaṃ śaraṇaṃ prapadye

जो वेदांचे गूढ रहस्य आहे, जो (निर्गुण असूनही) सगुण म्हणून वर्णिला जातो, जो सर्व गुणांचा आधार व चराचर विश्वाची प्रतिष्ठा आहे, ज्याचे तेज सूर्य व वैश्वानरासारखे आहे—त्या वासुदेवाला मी शरण जातो.

यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
वेदगुह्यम्secret in the Vedas
वेदगुह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद-गुह्य (प्रातिपदिक; वेद + गुह्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (वेदेषु गुह्यम्/वेदैः गुह्यम्)
सगुणम्with attributes
सगुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस-गुण (प्रातिपदिक; स + गुण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (गुणैः सह)
गुणानाम्of qualities
गुणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
आधारभूतम्being the support
आधारभूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआधार-भूत (प्रातिपदिक; आधार + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (आधाररूपेण भूतम्)
सचराचरस्यof the moving and non-moving (universe)
सचराचरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस-चर-अचर (प्रातिपदिक; स + चर + अचर)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्वन्द्व (चरं च अचरं च) सह-पूर्वक
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सूर्यवैश्वानरतुल्यतेजसम्whose splendor equals the sun and fire
सूर्यवैश्वानरतुल्यतेजसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसूर्य-वैश्वानर-तुल्य-तेजस् (प्रातिपदिक; सूर्य + वैश्वानर + तुल्य + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सूर्येण वैश्वानरेण च तुल्यं तेजः यस्य/तुल्यतेजस्)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शरणम्as refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रपद्येI take refuge
प्रपद्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (a devotional narrator/reciter within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: The Supreme (Vāsudeva) is the hidden purport of the Vedas, the substratum of all guṇas and of the entire moving/unmoving cosmos, yet compassionately spoken of as saguṇa for devotion.

Application: Study scripture with the aim of finding its devotional center; see divine presence as the sustaining principle behind nature’s energies (sun/fire) and cultivate gratitude and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vāsudeva appears as a serene cosmic sovereign, His body a deep blue void filled with faint constellations, while a sun-like halo and a fire-mandala (vaiśvānara) glow behind Him. Around His feet, tiny silhouettes of beings—gods, humans, animals, trees—circle as if held by gravity, illustrating ‘moving and unmoving’ resting in Him.","primary_figures":["Vāsudeva (cosmic form)","Sūrya (as radiance motif)","Vaiśvānara (cosmic fire motif)","Assemblage of beings (sura, manuṣya, sthāvara)"],"setting":"Cosmic expanse blending temple icon with universal mandala; layered halos: solar disc and fire-ring; subtle Vedic manuscript motifs in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","molten gold","ember red","ivory","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāsudeva enthroned with a massive gold-leaf halo; behind Him a stylized sun-disc and a ring of flames for Vaiśvānara; miniature figures of devas and earthly beings at the base; heavy gold embossing on crown, ornaments, and halos; rich maroon and green textile patterns framing the cosmic theme.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vāsudeva as a calm blue figure against a twilight sky; delicate sun and fire motifs rendered with fine lines; small vignettes of moving and unmoving beings arranged like a poetic border; cool palette with warm golden accents, refined facial features and gentle landscape hints at the horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central Vāsudeva with bold outlines; sun halo in bright yellow, fire ring in red-orange; background filled with patterned panels suggesting Vedic secrecy; rows of tiny beings below as iconographic registers; temple-wall symmetry and saturated pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vāsudeva within concentric mandalas—outer lotus ring, inner sun disc, inner fire ring; intricate floral borders and paisley flames; deep blue ground with gold and vermilion detailing; symmetrical arrangement of small creatures and trees to show ‘sacarācara’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell","low conch resonance","crackling lamp flame (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: गुणानामाधारभूतम् = गुणानाम् + आधारभूतम् (व्यञ्जन-सन्धि/अनुस्वार). अन्यत्र समास-रूपेण पदनिर्णयः।

V
Vāsudeva
V
Vedas
S
Sūrya
V
Vaiśvānara

FAQs

Vāsudeva here refers to the supreme Viṣṇu (often identified with Kṛṣṇa as Vāsudeva), presented as the ultimate support of the cosmos and the inner meaning of the Vedas.

It indicates that the deepest purport of Vedic revelation culminates in realizing the supreme Lord—beyond mere ritual or literal wording—known fully through devotion and insight.

It ends with “śaraṇaṁ prapadye” (“I take refuge / I surrender”), expressing śaraṇāgati—devotional surrender—as the central religious response to the Lord’s supremacy.