Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

सत्येन तपसा क्षांत्या दानेनाध्ययनेन च । ये धर्ममनुवर्तंते ते नराः स्वर्गगामिनः

satyena tapasā kṣāṃtyā dānenādhyayanena ca | ye dharmamanuvartaṃte te narāḥ svargagāminaḥ

सत्य, तप, क्षमा, दान व शास्त्राध्ययन यांनी जे धर्माचे निरंतर पालन करतात, ते नर स्वर्गगामी होतात।

सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with truth)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by austerity)
क्षान्त्याby patience/forbearance
क्षान्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by forbearance)
दानेनby charity
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by giving)
अध्ययनेनby study
अध्ययनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअध्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by study)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Relative pronoun, nominative plural (who)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (dharma)
अनुवर्तन्तेfollow
अनुवर्तन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; Present indicative, 3rd plural, middle (they follow)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Demonstrative pronoun, nominative plural (they/those)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (men)
स्वर्गगामिनःheaven-going
स्वर्गगामिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; adjective agreeing with नराः; ‘going to heaven’

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Sustained dharmic conduct—truth, tapas, kṣānti, dāna, and svādhyāya—becomes the cause for ascent to svarga.

Application: Keep one daily vow: speak truth without harshness, practice a small austerity (e.g., restraint in speech/food), forgive quickly, give regularly, and read/chant a short śāstra passage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene hermitage courtyard where a householder offers alms at the threshold while a student recites from palm-leaf manuscripts. In the background, a calm ascetic practices tapas beneath a banyan, and a gentle figure embodies forbearance by blessing one who erred—above them, a faint svarga pathway of light rises like a subtle staircase.","primary_figures":["ideal householder (gṛhastha)","Vedic student (brahmacārin)","forest ascetic (tapasvī)","alms-seeker (atithi)"],"setting":"rural āśrama edge with tulasī planter near the doorway, sacrificial fire pit in the distance, palm-leaf texts on a low wooden stand","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","saffron ochre","copper firelight","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a composed dharma tableau—gṛhastha giving dāna to an atithi, brahmacārin holding palm-leaf svādhyāya text, tapasvī under banyan; ornate arch framing, gold leaf halo-like radiance suggesting svarga-gati, rich vermilion and emerald garments, gem-studded jewelry on the householder, stylized lotuses at the base.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate hermitage scene at dawn with soft gradients; slender figures—student reciting, ascetic meditating, householder offering alms; lyrical trees and a distant river line, cool blues and greens with warm saffron accents, refined facial features and gentle gestures of kṣānti.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments; central gṛhastha in ochre-red, atithi in pale cream, brahmacārin with manuscript; banyan and fire altar simplified into iconic forms; a subtle vertical band of divine light indicating svarga; temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bordered moral allegory—figures arranged around a central lotus medallion labeled ‘dharma’; peacocks and floral vines framing the scene; deep indigo background with gold highlights, emphasizing the upward svarga path as a garland-like arc."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle fire crackle","silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: दानेनाध्ययनेन = दानेन + अध्ययनेन; धर्ममनुवर्तंते = धर्मम् + अनुवर्तन्ते (m → anusvāra before vowel); स्वर्गगामिनः = स्वर्ग + गामिनः (तत्पुरुष).

FAQs

The verse lists truthfulness (satya), austerity (tapas), forbearance (kṣānti), charity (dāna), and sacred study (adhyayana) as key disciplines that sustain a dharmic life.

Those who adhere to dharma through these virtues are described as “svarga-gāminaḥ”—people who go to heaven (svarga).

Dharma is not merely belief but lived conduct: integrity, self-discipline, patience, generosity, and learning together form a practical path leading to elevated spiritual merit.