Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

प्रव्रज्यादूषका राजन्ये चैवाश्रमदूषकाः । सखीनां दूषकाश्चैव ते वै निरयगामिनः

pravrajyādūṣakā rājanye caivāśramadūṣakāḥ | sakhīnāṃ dūṣakāścaiva te vai nirayagāminaḥ

हे राजन्! जे प्रव्रजितांची निंदा करतात, जे राजधर्म दूषित करतात, जे आश्रम भ्रष्ट करतात, आणि जे सत्सख्यांवर दोष लावतात—ते निश्चयच नरकगामी होतात.

प्रव्रज्यादूषकाःdefilers of renunciation/monastic life
प्रव्रज्यादूषकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रव्रज्या (प्रातिपदिक) + दूषक (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः: प्रव्रज्यां दूषयन्ति इति; दूषक = √दूष् (to defile) ण्वुल्/अक-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
आश्रमदूषकाःdefilers of āśramas (religious orders/hermitages)
आश्रमदूषकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + दूषक (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः: आश्रमं दूषयन्ति इति
सखीनाम्of friends
सखीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
दूषकाःdefamers/defilers
दूषकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूषक (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; √दूष् + अक (agent noun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
निरयगामिनःgoers to hell
निरयगामिनः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Unspecified (verse addresses a king: 'rājan')

Concept: Slandering renunciants, corrupting āśramas, and maligning virtuous companions destroys dharmic society and leads to naraka.

Application: Avoid public disparagement of sincere renunciants and spiritual institutions; practice discernment without malice; protect community spaces, support authentic teaching, and cultivate loyal, truthful friendship.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest āśrama with sacrificial fire and chanting students stands serene, while a malicious courtier whispers accusations to a king at the boundary, casting a dark stain across the hermitage wall. The king, addressed as ‘rājan’, turns from the whisper toward the glowing fire, symbolizing the choice to protect spiritual order over scandal.","primary_figures":["king (rājan)","malicious slanderer/courtier","renunciants (pravrajita)","āśrama guru","students (brahmacārins)","sacred fire (agni) as symbol"],"setting":"Forest āśrama with kuśa grass, yajña-śālā, huts, and a boundary gate separating courtly intrigue from tapas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["forest green","fire orange","ash white","royal maroon","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central āśrama fire altar with gold-leaf flames; pravrajitas with serene faces and ornate halos; at the side, a king in jeweled crown listening to a whispering slanderer rendered in darker tones; gold-embossed arch framing the hermitage, rich reds/greens, gem-studded ornaments emphasizing the sanctity of dharma institutions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil Himalayan-forest hermitage with delicate huts and a small yajña fire; refined king and courtier at the edge; subtle moral contrast through color temperature—warm around the fire, cool around the whisper; fine facial expressions and lyrical trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal composition with the āśrama fire as central mandala; bold outlines; king and slanderer in a side panel; pravrajitas with characteristic large eyes; strong reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred fire and Vaishnava āśrama shrine framed by lotus and floral borders; symmetrical arrangement of sages and students; a small cautionary vignette of slander at the border; deep blue ground with gold and vermilion detailing, intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","Vedic chant drone","forest wind","single sharp bell accent"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रव्रज्यादूषका = प्रव्रज्या + दूषकाः (आ-आ सन्धिः); चैवाश्रमदूषकाः = च + एव + आश्रमदूषकाः; दूषकाश्चैव = दूषकाः + च + एव

FAQs

Those who defame renunciants (pravrajyā), corrupt the royal order, defile the āśrama system, and slander worthy companions are condemned.

It warns that malicious speech and social-religious corruption—especially against spiritual institutions and virtuous people—has severe karmic consequences.

The instruction is framed as royal counsel: rulers are expected to protect dharma, uphold social orders, and restrain harmful defamation and corruption.