The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation
स तां त्यक्त्वा महाप्राज्ञ उपयेमे महामतिः । अन्य वैश्यस्य वै कन्यां तया सह प्रवर्तते
sa tāṃ tyaktvā mahāprājña upayeme mahāmatiḥ | anya vaiśyasya vai kanyāṃ tayā saha pravartate
तिला त्यागून तो महाप्राज्ञ, महामती पुरुष दुसऱ्या वैश्याच्या कन्येशी विवाह करून तिच्यासह गृहस्थजीवन चालवू लागला।
Narrator (contextual; specific speaker not determinable from this single verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: स ताम् → सः ताम् (visarga restoration); अन्य वैश्यस्य → अन्याम् वैश्यस्य (gender/case agreement with कन्याम्).
A man leaves his former partner and enters a new marriage with another vaiśya’s daughter, thereafter continuing his life with her.
No. This verse is primarily narrative; ethical evaluation depends on the surrounding story and dharma-context in the adjoining verses.
Because the verse contains no explicit speech markers (e.g., ‘uvāca’) or named interlocutors; the speaker can only be confirmed by consulting the broader passage of Adhyaya 86.