Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

इंद्रादेशात्समायातः सन्निधौ तव मानद । ऐंद्रमेनं पदं याहि पश्चाद्ब्राह्मं महेश्वरम्

iṃdrādeśātsamāyātaḥ sannidhau tava mānada | aiṃdramenaṃ padaṃ yāhi paścādbrāhmaṃ maheśvaram

इंद्राच्या आज्ञेने हा तुझ्या सन्निधीत आला आहे, हे मानद। याला प्रथम इंद्रपदास ने, आणि नंतर ब्रह्मलोकास, हे महेश्वर।

इन्द्रादेशात्from Indra's command
इन्द्रादेशात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause—अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदेश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास ('command of Indra'); पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
समायातःhaving come; arrived
समायातः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formकृदन्त—भूतकृदन्त (past active participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
तवof you; your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मानदO giver of honor
मानद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुष ('giver of honor')
ऐन्द्रम्Indra's; belonging to Indra
ऐन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऐन्द्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (of पदम्)
एनम्this one; him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पदम्state; position; abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
याहिgo
याहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb of sequence)
ब्राह्मम्Brahmā's; pertaining to Brahman/Brahmā
ब्राह्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (of पदम् understood)
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Unspecified (a narrator/participant addressing Maheśvara within the ongoing dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Even in divine realms, order (ājñā) and proper sequence of honor govern movement; merit can elevate one through graded worlds.

Application: Respect rightful authority and process; let spiritual progress be stepwise—discipline first, then higher contemplations—without impatience.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A messenger-like figure stands before Maheśvara, delivering Indra’s command with formal reverence. In the background, two luminous gateways appear: one opening to Indra’s jeweled svarga court, the other to the serene, lotus-filled Brahma-loka, indicating the ordered route of ascent.","primary_figures":["Shiva (Maheśvara)","A divine messenger/counselor","Indra (implied, in distant court)","A traveling soul/king (implied)"],"setting":"Threshold space between worlds—cloud terraces, celestial stairways, and two portal-arches marked by vajra and lotus symbols.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sky blue","vajra silver","sunrise gold","lotus white","amethyst"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Maheśvara seated with gold-leaf halo as a messenger bows and speaks; behind them two ornate arches—one with vajra motifs leading to Indra’s jeweled court, another with lotus motifs leading to Brahma-loka; rich reds/greens, embossed gold, gem-studded ornaments, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloud-terrace scene with delicate portals; messenger gesturing toward the Indra-gate first, then the Brahma-gate; cool blues and lilacs, fine linework, subtle gold, distant celestial palaces rendered with miniature precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Maheśvara prominent; messenger at side; two symbolic gateways with vajra and lotus emblems; warm red/yellow/green palette with blue cloud bands, temple mural borders and stylized ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders; two circular mandalas labeled by iconography—vajra for Indra, lotus for Brahmā; Maheśvara as central witness; deep blue background, gold detailing, stylized clouds and lotus vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder (svarga)","conch shell (brief)","wind through clouds","courtly drums (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: इंद्रादेशात् = इन्द्रादेशात् (इन्द्र + आदेश + पञ्चमी); ऐंद्रमेनं = ऐन्द्रम् + एनम्; पश्चाद्ब्राह्मम् = पश्चात् + ब्राह्मम् (द्-आगम/सन्धि).

I
Indra
B
Brahmā
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

It mentions Indra’s realm (Aindra pada) first, followed by the Brahmā-world (Brāhma pada/loka).

“Maheśvara” is an epithet of Śiva, indicating the addressee is Śiva.

It highlights obedience to divine instruction and orderly guidance—acting according to higher command and proper sequence rather than personal impulse.