Shloka 45

भूमिरुवाच । सर्वकार्यस्य संस्थानं चर्ममांससमन्वितम् । अस्थिमूलदृढत्वं मे नखलोमसमन्वितम्

bhūmiruvāca | sarvakāryasya saṃsthānaṃ carmamāṃsasamanvitam | asthimūladṛḍhatvaṃ me nakhalomasamanvitam

भूमी म्हणाली—सर्व कार्यांसाठी माझी रचना चर्म व मांसाने युक्त आहे. माझे दृढत्व अस्थिमूळात आहे, आणि मी नख व लोमांनी संपन्न आहे.

भूमिःEarth (personified)
भूमिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वकार्यस्यof all functions/works
सर्वकार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘सर्वं कार्यम्’ इति कर्मधारय-समास
संस्थानम्structure/form
संस्थानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चर्ममांससमन्वितम्endowed with skin and flesh
चर्ममांससमन्वितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचर्म + मांस + समन्वित (सम्-√नी (धातु) + क्त, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘चर्ममांसाभ्यां समन्वितम्’ इति तृतीया-तत्पुरुष; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
अस्थिमूलदृढत्वम्hardness/firmness of bones and roots
अस्थिमूलदृढत्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्थि + मूल + दृढत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अस्थिमूलयोः दृढत्वम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष (समाहारार्थ)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
नखलोमसमन्वितम्endowed with nails and hair
नखलोमसमन्वितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनख + लोमन् + समन्वित (सम्-√नी (धातु) + क्त, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘नखलोमैः समन्वितम्’ इति तृतीया-तत्पुरुष; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण

Bhūmi (Earth-goddess)

Concept: The world (Bhūmi) can be contemplated as a living, structured body; material stability arises from layered constituents, inviting reverence for embodied existence as a divine arrangement.

Application: Practice mindful stewardship: treat land, food, and one’s own body as entrusted structures—maintain cleanliness, avoid harm, and cultivate gratitude before consumption and labor.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhūmi-devī appears as a majestic earth-mother whose form subtly reveals layers—skin like fertile soil, flesh like verdant fields, bones like mountain ranges, nails like rocky outcrops, hair like forests and grasses. Around her, tiny beings farm, build, and worship, showing ‘all activity’ supported by her embodied structure.","primary_figures":["Bhūmi-devī (Earth-goddess)","small human figures (farmers, pilgrims)","sages as listeners (optional)"],"setting":"A panoramic terrestrial mandala: mountains as ribs, rivers as veins, forests as hair, villages as ornaments; a faint cosmic horizon suggesting the world as a living body.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth umber","leaf green","river turquoise","mountain slate","golden ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhūmi-devī enthroned on a lotus rising from layered earth strata, her body adorned with gold-leaf jewelry; mountains and forests integrated into her silhouette, rich reds and greens, gem-studded crown, delicate gold embossing on soil textures and river lines, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Bhūmi-devī as a gentle earth-mother in a Himalayan valley, delicate brushwork showing hair as pine forests and nails as rocky peaks, cool blues and greens, refined faces of listening sages, misty ridgelines and winding rivers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhūmi-devī with bold black outlines and large expressive eyes, natural pigment palette; her torso patterned with fields and groves, mountains as bone motifs, temple-wall aesthetic with ornamental borders of vines and lotuses.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Bhūmi-devī framed by intricate lotus and floral borders, deep blue background with gold detailing; miniature cows, peacocks, and pilgrims moving across her ‘earth-body’ landscape, dense decorative vegetation and stylized rivers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","low drone (tanpura)","distant birds","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: भू्मिः+उवाच→भूमिरुवाच; चर्म+मांस+समन्वितम्→चर्ममांससमन्वितम्; अस्थि+मूल+दृढत्वम्→अस्थिमूलदृढत्वम्; नख+लोम+समन्वितम्→नखलोमसमन्वितम्

B
Bhūmi

FAQs

It presents Earth (Bhūmi) as a living, embodied being, describing her constitution in terms of bodily components—skin, flesh, bones, nails, and hair.

Not directly; it is primarily cosmological and personificatory, using body imagery to explain the Earth’s formed, stable nature within Purāṇic thought.

By portraying Earth as embodied and structured, the verse can be read as encouraging reverence for the Earth as a living support of all actions and life, implying a duty of care and restraint in how one treats the world.