Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Consecration (Anointing) of Indra

प्रणेमुस्ते महात्मान उभावेतौ सुखासनौ । ऊचुः प्रांजलयः सर्वे हर्षेण महतान्विताः

praṇemuste mahātmāna ubhāvetau sukhāsanau | ūcuḥ prāṃjalayaḥ sarve harṣeṇa mahatānvitāḥ

ते सर्व, हात जोडून, सुखासनावर बसलेल्या त्या दोन्ही महात्म्यांना प्रणाम करून, महान हर्षाने युक्त होऊन बोलले.

प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेto them
ते:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; (object: ‘to/at them’ in sense of bowing)
महात्मानौthe two great-souled (ones)
महात्मानौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; कर्मधारयः: महान्तौ आत्मानौ (two great-souled ones)
उभौboth
उभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
एतौthese two
एतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
सुखासनौseated comfortably
सुखासनौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सुखस्य आसनम् (having comfortable seats / seated comfortably)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्राञ्जलयःwith folded hands
प्राञ्जलयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (hands joined: with folded palms)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
महताgreat
महता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; (agrees with implied ‘हर्षेण’: great)
अन्विताःendowed (with)
अन्विताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘endowed/possessed’

Narrator (context indicates a group addressing two revered persons; exact identification not stated in this single verse)

Concept: Humility and respectful approach (praṇāma, prāñjali-bhāva) open the door to receiving sacred instruction and grace.

Application: Begin study, worship, and difficult conversations with respectful posture and sincere listening; cultivate gratitude toward teachers/elders.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene assembly hall where two venerable mahātman-s sit on cushioned seats, calm and radiant. A group of seekers stands before them with folded hands, heads bowed, faces lit with restrained joy, as if a sacred teaching is about to begin.","primary_figures":["Two mahātman-s (sage-like figures)","Group of devotees/seekers"],"setting":"Sage-assembly (āśrama-sabhā) with carved wooden pillars, kusa mats, and a small altar with a lamp and water pot.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","lamp-flame gold","deep maroon","leaf green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two seated mahātman-s on ornate sukhasana thrones, gold leaf halos and arch motifs, devotees in prāñjali at the foreground, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the seats, traditional South Indian iconographic symmetry, glowing oil lamp at center with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama courtyard-sabhā, delicate brushwork showing folded hands and bowed heads, cool earthy palette with soft greens, refined facial features, distant hills and flowering trees, lyrical calm with subtle joy in the eyes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, two sages with serene wide eyes seated on cushions, devotees in neat rows with prāñjali, natural pigment reds/yellows/greens, stylized lamp and kalasha, temple-wall aesthetic with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional gathering framed by lotus and floral borders, central lamp and altar, stylized figures with rhythmic repetition of prāñjali poses, deep indigo background with gold highlights, peacock-feather motifs and lotus clusters to signal auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low murmur of an assembly","oil lamp crackle","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रणेमुस्ते = प्रणेमुः + ते; उभावेतौ = उभौ + एतौ; महतान्विताः = महता + अन्विताः.

FAQs

The verse emphasizes respectful salutation (praṇāma) and speaking with folded hands (prāñjali), classic markers of humility and devotion in Purāṇic culture.

This verse alone does not name them; it indicates that two revered persons are present and seated. Their identities must be confirmed from the surrounding verses of Adhyaya 5.

It teaches courteous approach to the wise—showing humility, self-restraint, and joyful respect before beginning dialogue.