The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse
समाहूता तुरीभूय एह्येहि त्वं मम प्रिये । त्वया विना कृतो देवि प्राणान्धर्तुं वरानने
samāhūtā turībhūya ehyehi tvaṃ mama priye | tvayā vinā kṛto devi prāṇāndhartuṃ varānane
बोलावल्यावर तो म्हणाला—“लवकर ये, ये माझ्या प्रिये! हे देवि, हे वरानने, तुझ्याविना मी प्राणत्यागाचा निश्चय केला आहे।”
Unspecified (context-dependent; a male speaker addressing a देवी as प्रिय/वरानना).
Concept: Attachment can mimic devotion but becomes destructive when it threatens life and duty; true refuge should be in the Divine, not in a volatile bond.
Application: Do not use self-harm threats to control relationships; cultivate steadiness, seek help, and redirect longing into constructive devotion and duty.
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: karuna
Visual Art Cues: {"scene_description":"A man stands at a doorway, arms extended in urgent supplication, eyes wet with desperation as he calls the woman ‘devī’ and ‘varānane’. The woman remains just beyond reach, half-turned, her posture conflicted; the scene vibrates with the tension between seductive intimacy and impending catastrophe.","primary_figures":["a pleading man (lover/spouse)","a conflicted woman addressed as devī/varānane"],"setting":"threshold of an inner chamber, carved doorframe, scattered garlands, a dagger or symbolic ‘resolve’ object placed aside to hint at the threat of self-harm","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crimson","emerald green","burnished gold","pearl white","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic doorway scene with gold-leaf arch and ornamental pillars; the man pleads with outstretched hands, the woman stands in profile with jeweled veil; rich reds/greens, heavy gold ornaments, gem-studded borders, gold leaf emphasizing emotional intensity and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined emotional storytelling at a palace threshold; delicate gestures, tearful eyes, soft gradients; cool blues and warm reds balanced; patterned carpet and floral garlands, lyrical tension without excess ornament.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; the man’s pleading gesture exaggerated for clarity; warm pigment palette, stylized doorway and lamp; ornamental border motifs typical of temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by lotus and creeper borders; symbolic motifs—broken garland, tilted lamp—suggesting instability; deep blue ground with gold highlights, intricate floral detailing."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["quickened mridangam","urgent footsteps","fluttering curtain","single conch call (distant)","rising drone"]}
Sandhi Resolution Notes: एह्येहि = एहि + एहि (y-insertion in sandhi); प्राणान्धर्तुं = प्राणान् + धर्तुम् (n + dh → ndh).
The verse addresses a goddess-like beloved (devī, varānane). The exact identity (e.g., a specific Devī figure) depends on the surrounding narrative of Bhūmi-khaṇḍa 49, which is not included in the excerpt.
The verse expresses intense separation (viraha) and dependence: the speaker urges the beloved to return immediately and declares life itself cannot be sustained without her.
It underscores the power of attachment and longing; in a devotional reading, such urgency can mirror single-minded yearning for the divine, while ethically it also warns how overwhelming dependence can destabilize one’s resolve and well-being.