Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

नैव शुश्रूषितो भर्ता मया स पापया तदा । पितृमातृसुद्रव्येण गर्वेणापि प्रमोहिता

naiva śuśrūṣito bhartā mayā sa pāpayā tadā | pitṛmātṛsudravyeṇa garveṇāpi pramohitā

तेव्हा पापिणी मी माझ्या पतीची मुळीच शुश्रूषा केली नाही; आई-वडिलांच्या धनामुळे आलेल्या गर्वाने मी मोहित झाले।

not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (Emphatic particle)
शुश्रूषितःserved/attended
शुश्रूषितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) → शुश्रूषित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भर्ताhusband
भर्ता:
Karma (Object of 'served'/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Anuvartaka (Resumptive/अनुवर्तक)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पापयाby sinful (me)
पापया:
Kartr (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb)
पितृमातृसुद्रव्येणby the good wealth (from father and mother)
पितृमातृसुद्रव्येण:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootपितृ + मातृ + सु + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समाहार/समुच्चय-तत्पुरुष (पितृ-मातृ-सम्बन्धि सु-द्रव्येण = 'by good wealth from parents')
गर्वेणby pride
गर्वेण:
Karana (Cause/करण)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अपिalso/even
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (Particle: also/even)
प्रमोहिताdeluded
प्रमोहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √मुह् (धातु) → प्रमोहित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

A woman (narrating her own fault/confession within the dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: city

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; गर्वेणापि = गर्वेण + अपि; पितृमातृसुद्रव्येण = पितृ-मातृ-सु-द्रव्येण (समास)

FAQs

It warns that pride—especially pride based on inherited or parental wealth—can delude the mind and lead to neglect of one’s duties and relationships.

It frames attentive care and mutual responsibility within marriage as a key aspect of household dharma, and presents neglect of that duty as a moral failing.

Because the verse highlights a common source of arrogance: status and resources gained by birth or family, which can inflate ego and distort judgment.