The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline
मम प्राणप्रिया चैषा सुदेवा नात्र संशयः । एवमूचे मदर्थे स वसुदत्तः पिता मम
mama prāṇapriyā caiṣā sudevā nātra saṃśayaḥ | evamūce madarthe sa vasudattaḥ pitā mama
“ही सुदेवा मला प्राणासारखी प्रिय आहे—यात संशय नाही।” असे माझ्यासाठी माझे पिता वसुदत्त म्हणाले.
Unspecified narrator (a character recounting their father Vasudatta’s words)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shringara
Sandhi Resolution Notes: चैषा = च + एषा; नात्र = न + अत्र; एवमूचे = एवम् + ऊचे; मदर्थे = मत् + अर्थे (षष्ठी-तत्पुरुष).
Sudevā is described as “prāṇapriyā,” meaning beloved as one’s very life.
Vasudatta is identified as the speaker’s father, who declares Sudevā’s dearness on the speaker’s behalf.
The verse emphasizes certainty in affection and familial advocacy—expressing love without doubt and a parent’s supportive intervention.