Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

श्रीवासुदेव उवाच । क्वगतोऽसौ महामोहो येन त्वं मोहितो नृप । लोभेन मोहयुक्तेन तमोमार्गे निपातितः

śrīvāsudeva uvāca | kvagato'sau mahāmoho yena tvaṃ mohito nṛpa | lobhena mohayuktena tamomārge nipātitaḥ

श्री वासुदेव म्हणाले—“हे नृप! ज्यामुळे तू मोहित झालास तो महामोह कुठे गेला? मोहयुक्त लोभाने तू तमोमार्गावर पडला होतास.”

श्रीवासुदेवःŚrī Vāsudeva
श्रीवासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-वासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीमान् वासुदेवः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
क्वwhere
क्व:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: where?)
गतःgone
गतः:
Kriya/State (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘गतोऽसौ’ इति वाक्ये विधेय-विशेषणवत्
असौthat (he/this one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
महामोहःgreat delusion
महामोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् मोहः)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्धे/करणे (by which)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
मोहितःdeluded
मोहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + मोहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
लोभेनby greed
लोभेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
मोहयुक्तेनaccompanied by delusion
मोहयुक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमोह + युक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मोह-युक्तः = मोहेन युक्तः)
तमोमार्गेon the path of darkness
तमोमार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतमस् + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तमसः मार्गः)
निपातितःcast down / fallen
निपातितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + पत् (धातु) + निपातित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि/कर्मणि-भावे ‘पातितः’ (cast down)

Śrī Vāsudeva

Concept: Greed allied with delusion throws one onto the tamasic path; divine instruction confronts and dissolves moha through discernment.

Application: Audit motives behind decisions (especially wealth/power); practice dana, contentment, and remembrance of the Lord to counter lobha-driven blindness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vāsudeva stands before a humbled king in a shadowed hall, his raised hand and steady gaze cutting through the gloom like a lamp. Behind the king, smoky forms symbolizing lobha and moha dissolve into the darkness, while a clear, bright path opens toward a Viṣṇu-emblazoned altar.","primary_figures":["Śrī Vāsudeva","king (Vena)","personified Lobha","personified Moha"],"setting":"Royal audience chamber transitioning into a symbolic corridor of light and shadow; a small shrine with śaṅkha-cakra marks the dharmic direction.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","smoky charcoal","lamp-flame amber","ivory","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāsudeva with radiant gold halo confronting the king; gold leaf highlights on the halo and altar emblems (śaṅkha-cakra); dark background with stylized demon-like silhouettes of Lobha and Moha receding; rich reds and greens in garments, ornate jewelry, temple arch framing the moral drama.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate facial expressions—Vāsudeva calm yet firm, the king ashamed; soft chiaroscuro with a single oil lamp; faint, misty allegorical figures of greed and delusion in the corner; refined lines, cool palette with warm lamp accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Vāsudeva’s commanding posture, large eyes; symbolic black-grey swirls behind the king labeled by motifs (coins for lobha, blindfold for moha); strong red-yellow-green palette with deep blue skin tones and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vāsudeva figure with lotus and śaṅkha-cakra motifs; border of repeating lamps (dīpa) pushing back darkness; allegorical shadows of lobha/moha at the edges; deep blue ground with gold and white detailing, ornate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple bell strike","low mridangam pulse","hushed court ambience","brief silence after rebuke"]}

Sandhi Resolution Notes: क्वगतोऽसौ = क्व गतः असौ; पृष्टोहं (अगले श्लोक में) आदि की तरह ‘ओ’ संधि।

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
N
Nṛpa (the King)

FAQs

It warns that greed (lobha), when mixed with delusion (moha), pushes a person onto the “path of darkness” (tamomārga)—a life of ignorance and ethical decline.

The verse directly addresses a king within the dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa; the specific royal identity is not stated in this single śloka excerpt.

Tamomārga is the course driven by tamas (darkness/ignorance): clouded judgment, moral confusion, and actions that lead away from clarity, dharma, and spiritual progress.