The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
व्रतानामेव सर्वेषां देवादीनां तथैव च । दानस्य पुण्यकालं तु संप्रोक्तं द्विजसत्तमैः
vratānāmeva sarveṣāṃ devādīnāṃ tathaiva ca | dānasya puṇyakālaṃ tu saṃproktaṃ dvijasattamaiḥ
सर्व व्रतांसाठी तसेच देवपूजादि कर्मांसाठीही दानाचा पुण्यकाळ द्विजश्रेष्ठांनी सांगितला आहे.
Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya)
Primary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: व्रतानामेव = व्रतानाम् + एव; देवादीनाम् = देव + आदीनाम्; पुण्यकालम् = पुण्य + कालम्.
It emphasizes that there are prescribed auspicious times for charitable giving (dāna), and that such timings—along with those for vows and divine rites—are authoritatively taught by learned Brahmins.
Dvijasattamas means “the best among the twice-born,” i.e., highly learned and exemplary Brahmins regarded as authorities on dharma and ritual practice.
The verse links vrata (vow observances) and devatā-related rites with dāna, implying that correct timing and guidance are integral parts of dharmic observance, not merely the act itself.