Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

व्रतानामेव सर्वेषां देवादीनां तथैव च । दानस्य पुण्यकालं तु संप्रोक्तं द्विजसत्तमैः

vratānāmeva sarveṣāṃ devādīnāṃ tathaiva ca | dānasya puṇyakālaṃ tu saṃproktaṃ dvijasattamaiḥ

सर्व व्रतांसाठी तसेच देवपूजादि कर्मांसाठीही दानाचा पुण्यकाळ द्विजश्रेष्ठांनी सांगितला आहे.

व्रतानाम्of vows
व्रतानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying व्रतानाम्)
देवादीनाम्of the gods and others
देवादीनाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव+आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः (‘देवाः आदयः येषाम्’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमे (likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
दानस्यof charity
दानस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन
पुण्यकालम्auspicious time
पुण्यकालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य+काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (‘पुण्यः कालः’)
तुindeed
तु:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
संप्रोक्तम्has been proclaimed
संप्रोक्तम्:
Kriya/Predicate (विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+वच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेयम् (‘has been declared’)
द्विजसत्तमैःby the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज+सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (करण/कर्तृ), बहुवचन; तत्पुरुषः (‘द्विजानां सत्तमाः’)

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya)

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: व्रतानामेव = व्रतानाम् + एव; देवादीनाम् = देव + आदीनाम्; पुण्यकालम् = पुण्य + कालम्.

FAQs

It emphasizes that there are prescribed auspicious times for charitable giving (dāna), and that such timings—along with those for vows and divine rites—are authoritatively taught by learned Brahmins.

Dvijasattamas means “the best among the twice-born,” i.e., highly learned and exemplary Brahmins regarded as authorities on dharma and ritual practice.

The verse links vrata (vow observances) and devatā-related rites with dāna, implying that correct timing and guidance are integral parts of dharmic observance, not merely the act itself.