Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

प्रवर्तंते मितप्रज्ञास्ते तदेषामिदं बलम् । तथा तु दुग्धा यक्षैः सा सर्वाधारासु मेदिनी

pravartaṃte mitaprajñāste tadeṣāmidaṃ balam | tathā tu dugdhā yakṣaiḥ sā sarvādhārāsu medinī

मितप्रज्ञ लोक कार्य प्रवर्तित करतात—हेच त्यांचे बल. तसेच सर्वाधारा मेदिनी पृथ्वी यक्षांनी दुहिली होती.

प्रवर्तन्तेact/proceed
प्रवर्तन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
मितप्रज्ञाःof limited understanding
मितप्रज्ञाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मा ‘मित’/‘मि’ परिमाणे) + प्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘मिता प्रज्ञा येषाम्’ इत्यर्थे बहुव्रीह्यर्थेऽपि सम्भवः, अत्र विशेषणरूपेण)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इदम् बलम् इत्यस्य विशेषण
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; बलम् इत्यस्य विशेषण
बलम्strength
बलम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
दुग्धाwas milked
दुग्धा:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु) → दुग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे क्रियाविशेषण/विधेय
यक्षैःby the Yakṣas
यक्षैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
साshe/that (earth)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सर्वाधारासुin/among all supports (bases)
सर्वाधारासु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + आधार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; कर्मधारय-समास; (स्त्रीलिङ्ग-बहुवचन) ‘आधार’ इत्यस्य स्त्रीरूप-प्रयोग
मेदिनीthe Earth
मेदिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पृथिवीवाचक

Unspecified narrator (context not provided in the input)

Concept: Strength manifests as the capacity to initiate action; yet Earth remains the common support—resources are drawn according to one’s nature and entitlement within cosmic order.

Application: Recognize interdependence: personal 'strength' operates only because a larger support-system exists; cultivate gratitude and restraint in consumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yakṣas—guardian spirits with jeweled belts and forest regalia—surround Bhū-devī as a cosmic cow, carefully milking her into a broad vessel. The Earth beneath them is depicted as layered strata and roots, emphasizing her role as sarvādhārā, while the yakṣas’ expressions are focused and restrained, suggesting 'mitaprajñā' measured intent.","primary_figures":["Bhū-devī (Earth as cow)","Yakṣas (milkers/attendants)"],"setting":"A sacred forest-edge that opens into a cosmic vista—trees with luminous leaves, hidden treasure glints in the soil, and distant mountains like guardians.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep forest green","amber","copper brown","pearl white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhū-devī cow adorned with gold ornaments, yakṣas with gem-studded jewelry and ornate waistbands; broad vessel in foreground with embossed gold; rich reds/greens, gold leaf highlights on forest motifs and ornaments, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined forest scene with delicate foliage, yakṣas rendered as elegant guardians rather than grotesque; soft dappled light, cool greens and blues, subtle copper accents on jewelry; lyrical naturalism with fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest border, bold outlines; yakṣas with characteristic mural facial features and elaborate crowns; Bhū-devī cow central; warm yellow-red-green palette with black contouring; decorative creepers framing the milking action.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cow motif surrounded by dense floral borders and lotus clusters; yakṣas arranged in rhythmic poses; deep blue background with gold and white highlights; include peacocks and stylized trees, emphasizing abundance and guardianship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle hand drum","flowing water (distant)","soft bell chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: मितप्रज्ञास्ते = मितप्रज्ञाः + ते (विसर्ग-लोप); तदेषामिदं = तत् + एषाम् + इदम् (तत् + एषाम् → तदेषाम्); प्रवर्तंते (पाठभेद) = प्रवर्तन्ते

Y
Yakṣas
M
Medinī (Earth)

FAQs

It refers to a Purāṇic motif where Earth is treated like a cow whose “milk” symbolizes resources—food, wealth, or sustenance—drawn forth by specific beings (here, the Yakṣas).

Yakṣas are semi-divine beings associated with wealth, guardianship, and the earthly realm; in Purāṇic narratives they often appear as custodians or extractors of treasure and prosperity.

It suggests disciplined, moderate intelligence as a form of real power—those who are restrained and discerning can effectively “set things in motion” without excess or disorder.