Next Verse

Shloka 1

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava

and the Devas’ Restoration

ऋषय ऊचुः । विचित्रेयं कथा पुण्या धन्या यशोविधायिनी । सर्वपापहरा प्रोक्ता भवता वदतां वर

ṛṣaya ūcuḥ | vicitreyaṃ kathā puṇyā dhanyā yaśovidhāyinī | sarvapāpaharā proktā bhavatā vadatāṃ vara

ऋषी म्हणाले—ही कथा विचित्र, पुण्य, धन्य व यश देणारी आहे। हे वदतां वर! तुम्ही तिला सर्वपापहर असे सांगितले आहे।

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु; लिट्-रूप ‘उवाच/ऊचुः’)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विचित्राwonderful, varied
विचित्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषणम्
इयम्this
इयम्:
Visheshya (Subject complement/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य निर्देशः
कथाstory, account
कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पुण्याholy, meritorious
पुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषणम्
धन्याblessed, auspicious
धन्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषणम्
यशोविधायिनीbestowing fame
यशोविधायिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस् + विधायिनी (प्रातिपदिक; √धा (धातु) + णिनि/इनी-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वपापहराremoving all sins
सर्वपापहरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हरा (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) + अ-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रोक्ताtold, proclaimed
प्रोक्ता:
Kriya-visheshana (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + √वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषणम्
भवताby you (sir)
भवता:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
वदताम्of speakers, among those who speak
वदताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय; ‘वदत्’), षष्ठी (6), बहुवचन; ‘वदतां’ = ‘speakers’ (gen. pl.)
वरO best (one)
वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

The sages (ṛṣayaḥ)

Concept: A holy narrative, when rightly spoken and heard, is pāpa-hara (sin-removing) and confers auspiciousness and good repute rooted in dharma.

Application: Choose uplifting narratives and teachers; listen with receptivity and translate inspiration into ethical action so that ‘yaśas’ becomes dhārmic reputation, not vanity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages, faces lit with admiration, raise their hands in respectful praise toward the storyteller. The atmosphere is bright with sanctity, as if the very words have washed away dust from the heart, leaving a clear, auspicious stillness.","primary_figures":["Assembly of ṛṣis","Honored speaker (vaktṛ-vara)"],"setting":"Forest āśrama assembly with deer-skin seats, water pots, and a central seat for the narrator","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","sage green","earth brown","ivory","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: semicircle of rishis praising the central speaker, gold leaf halos and ornate borders, rich vermillion and emerald garments, stylized āśrama pillars, gem-studded kamandalu and ritual items, devotional grandeur with symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined rishi assembly in a Himalayan-tinged grove, delicate expressions of wonder and gratitude, soft dawn sky, cool greens and warm gold highlights, lyrical naturalism with fine detailing of bark, leaves, and manuscripts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—rishis in attentive postures, central speaker elevated, warm yellow-red background with green accents, stylized flora and decorative border, large expressive eyes conveying reverence and awe.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a satsanga scene, deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners, central speaker under a decorative canopy, rhythmic repetition of rishi figures like a devotional chorus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["grouped Vedic-style responses","hand cymbals softly","temple bells","birds at dawn","gentle murmurs of assent"]}

Sandhi Resolution Notes: विचित्रेयं = विचित्रा + इयम् (स्वर-सन्धि: आ + इ → ए); ऋषय ऊचुः = ऋषयः + ऊचुः (विसर्गलोपः/स्वर-सन्धि)

FAQs

The sages are speaking, praising the narrative as holy and sin-destroying, and honoring the teacher as “best among speakers.”

It implies that hearing or recounting this sacred narrative is believed to cleanse accumulated wrongdoing and produce spiritual merit (puṇya).

The verse highlights reverence for dharmic instruction: valuing sacred discourse, honoring the teacher, and trusting in the transformative power of listening to virtuous narratives.