Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 5

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

तस्यात्मजो महाप्राज्ञो रुक्मभूषणविश्रुतः । संध्यावली तस्य भार्या धर्मपत्नी यशस्विनी

tasyātmajo mahāprājño rukmabhūṣaṇaviśrutaḥ | saṃdhyāvalī tasya bhāryā dharmapatnī yaśasvinī

त्याचा पुत्र महाप्राज्ञ होता व सुवर्णाभूषणांसाठी प्रसिद्ध होता। त्याची पत्नी संध्यावली—धर्मपत्नी, सद्गुणी व यशस्विनी होती।

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive Singular (of him)
ātma-jaḥhis son
ātma-jaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (आत्मनः जातः); Masculine, Nominative, Singular
mahā-prājñaḥvery wise
mahā-prājñaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् प्राज्ञः); Masculine, Nominative, Singular
rukma-bhūṣaṇa-viśrutaḥfamed for golden ornaments
rukma-bhūṣaṇa-viśrutaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrukma (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक) + viśruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (रुक्मभूषणैः विश्रुतः/प्रसिद्धः); Masculine, Nominative, Singular
saṃdhyāvalīSandhyāvalī
saṃdhyāvalī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdhyāvalī (प्रातिपदिक/नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
tasyahis
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive Singular (of him)
bhāryāwife
bhāryā:
Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
dharma-patnīlawful wife
dharma-patnī:
Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (धर्मस्य पत्नī/धर्मपत्नी = विधिपूर्वक-विवाहिता); Feminine, Nominative, Singular
yaśasvinīglorious, renowned
yaśasvinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular

Unspecified narrator (contextual narrator voice within the Purāṇic dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Sandhi Resolution Notes: Resolved: तस्यात्मजः = तस्य + आत्मजः; रुक्मभूषणविश्रुतः (समास).

S
Sandhyāvalī

FAQs

“Dharmapatnī” indicates a wife joined through socially and ritually sanctioned marriage, emphasizing legitimacy, shared duty (dharma), and moral standing within the narrative.

Literally it means “renowned for golden ornaments,” which primarily signals status and fame; in Purāṇic style it can also function as a marker of social prominence rather than a direct moral judgment.

This is a brief genealogical/character-identification statement, typical of Purāṇic narration where individuals are introduced through lineage, notable attributes, and the name/standing of a spouse.