Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

हर्षेण महताविष्टो दृष्ट्वा देवं जनार्दनम् । बद्धांजलिपुटो भूत्वा प्रणाममकरोत्तदा

harṣeṇa mahatāviṣṭo dṛṣṭvā devaṃ janārdanam | baddhāṃjalipuṭo bhūtvā praṇāmamakarottadā

महान हर्षाने भरून जाऊन भगवान जनार्दनांचे दर्शन होताच त्याने हात जोडून तत्क्षणी नमस्कार केला।

हर्षेणwith joy
हर्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument-cause)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महतāgreat
महतā:
करण-विशेषण (Qualifier of instrument)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘हर्षेण’ इत्यस्य विशेषणम्
आविष्टःovercome, possessed
आविष्टः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआ + विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-न्त अव्यय (absolutive/gerund)
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
कर्म (Karma/Object apposition)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘देवम्’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
बद्धbound, joined
बद्ध:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
अञ्जलिfolded hands (añjali)
अञ्जलि:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
पुटःhollow/cup (as in hand-cup)
पुटः:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
बद्धाञ्जलिपुटःwith hands folded in añjali
बद्धाञ्जलिपुटः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अञ्जलिपुटः बद्धः यस्य/यः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-न्त अव्यय (absolutive/gerund)
प्रणामम्salutation, bow
प्रणामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अकरोत्did, made
अकरोत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (context not provided to identify a dialogue speaker with certainty)

Concept: Darśana of the Lord naturally culminates in añjali and praṇāma—embodied surrender preceding verbal theology.

Application: When overwhelmed—pause, join palms, bow mentally or physically; let the body train the mind into humility and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee, eyes brimming with joy, beholds Janārdana appearing in gentle divine radiance. The devotee’s hands are joined in añjali, body bending into a full praṇāma as the Lord’s compassionate gaze falls like a blessing.","primary_figures":["Janārdana (Viṣṇu)","Suvrata (devotee)"],"setting":"A quiet sacred clearing or temple threshold where the boundary between human and divine feels thin; subtle lotus motifs hint at Padma Purāṇa’s lotus-origin symbolism.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Janārdana standing in tribhaṅga with śaṅkha-cakra-gadā-padma, haloed by thick gold leaf prabhāmaṇḍala; a devotee in añjali and praṇāma at His feet; ornate arch with lotus medallions, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconographic symmetry, embossed gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical hillside-temple courtyard with delicate linework; Janārdana in deep blue with soft golden aura, the devotee bowing with folded hands; pale sky wash, flowering lotuses and jasmine, refined faces, gentle naturalism, cool greens and blues with pink accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Viṣṇu with large expressive eyes, elaborate crown, and radiant yellow-red aura; devotee in añjali at the lower register; temple-wall composition with lotus borders, dominant reds, yellows, greens, and deep blue skin tone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Viṣṇu as Janārdana centered with lotus and vine borders; devotee bowing at the bottom; peacocks and stylized lotuses framing the scene, intricate floral patterns, deep indigo background with gold detailing, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft silence","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: महताविष्टो = महता + आविष्टः; बद्धांजलिपुटो = बद्ध + अञ्जलिपुटः; प्रणाममकरोत्तदा = प्रणामम् + अकरोत् + तदा (त् + त → त्त).

J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

It highlights darśana (beholding the Lord) followed by añjali (joining the palms) and praṇāma (bowing), classic bodily expressions of bhakti and reverence.

Janārdana is a revered epithet of Viṣṇu, indicating the Lord who removes distress and is approached by devotees for refuge and grace.

The verse models humility and gratitude: when one encounters the divine, the appropriate response is reverent self-surrender expressed through respectful conduct and devotion.