Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

क्रीडमानं प्राह माता सुव्रतं चारुलक्षणम् । भोजनं कुरु मे वत्स क्षुधा त्वां परिपीडयेत्

krīḍamānaṃ prāha mātā suvrataṃ cārulakṣaṇam | bhojanaṃ kuru me vatsa kṣudhā tvāṃ paripīḍayet

त्याला क्रीडा करताना पाहून आईने आपल्या सुसंस्कृत, सुंदरलक्षण सुव्रताला म्हटले— “बाळा, भोजन कर; भूक तुला त्रास देऊ नये।”

krīḍamānam(him) playing
krīḍamānam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkrīḍ (धातु) + śatṛ/śānac-pratyaya → krīḍamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Masculine); वर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्तः (present active participle)
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
mātāmother
mātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Feminine)
suvratamthe well-vowed one
suvratam:
Sambodhyatva/Alambya (Addressed object)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Masculine); समासः—कर्मधारयः (सु + व्रत)
cāru-lakṣaṇamof lovely features
cāru-lakṣaṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru + lakṣaṇa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Masculine); समासः—कर्मधारयः
bhojanamfood, meal
bhojanam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Neuter)
kurudo; take (eat)
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
memy; for me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive Singular); सर्वनाम
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative Singular Masculine)
kṣudhāhunger
kṣudhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Feminine)
tvāmyou
tvām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular); सर्वनाम
paripīḍayetmay afflict
paripīḍayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√pīḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Mother (addressing her child)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: cārulakṣaṇam = cāru-lakṣaṇam; अन्यत्र स्पष्टपदानि।

FAQs

The speaker is a mother addressing her child who is playing; she urges him to eat so that hunger will not trouble him.

It highlights attentive care and timely counsel within family life—balancing play with nourishment and well-being.

The verse is primarily domestic and instructive rather than overtly theological, reflecting everyday dharma and parental responsibility within the Bhūmi-khaṇḍa narrative flow.