Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

सोमशर्मोवाच । केन दत्तानि दिव्यानि एतान्याभरणानि च । शृंगारंरूपसौभाग्यं वस्त्रालंकारभूषणम्

somaśarmovāca | kena dattāni divyāni etānyābharaṇāni ca | śṛṃgāraṃrūpasaubhāgyaṃ vastrālaṃkārabhūṣaṇam

सोमशर्मा म्हणाले—ही दिव्य आभरणे कोणी दिली? हा शृंगार, रूप-सौभाग्य, वस्त्रे, अलंकार व भूषणे कोणामुळे प्राप्त झाली?

सोमशर्माSomaśarmā
सोमशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोमशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कृदन्तः—क्त (PPP)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
आभरणानिornaments
आभरणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शृङ्गारम्adornment/beautification
शृङ्गारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रूप-सौभाग्यम्beauty and good fortune
रूप-सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + सौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (रूपं च सौभाग्यं च)
वस्त्र-अलंकार-भूषणम्clothes, ornaments, and decorations
वस्त्र-अलंकार-भूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + अलंकार (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective)

Somaśarman

Concept: Visible prosperity and beauty are portrayed as effects with a moral-spiritual cause, prompting inquiry into dharma and vow-based merit.

Application: When you see success or good fortune, ask about the disciplines behind it—ethics, worship, restraint—rather than envy; let curiosity become learning.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Somaśarman, astonished yet composed, gestures toward Sumanā’s shimmering garments and jeweled ornaments, his question hanging in the perfumed air. Sumanā stands modestly, her radiance suggesting a hidden divine benefactor behind her sudden splendor.","primary_figures":["Somaśarman","Sumanā"],"setting":"Interior of a well-kept home shrine room opening into a courtyard; a small lamp burns before a Vishnu icon or śālagrāma on a pedestal.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","vermilion red","ivory","turquoise","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Somaśarman questioning with raised palm, Sumanā adorned with divya-ābharaṇas; thick gold leaf work on jewelry and borders, ruby-red background, ornate prabhāmaṇḍala motifs, Vishnu shrine with shankha-chakra symbols subtly embossed.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with fine textile patterns; Somaśarman’s inquisitive expression, Sumanā’s shy poise; cool blues and soft ivories, delicate jewelry highlights, a small shrine niche with a tiny lamp and floral offerings.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; Sumanā’s ornaments rendered in rhythmic patterns; warm lamp glow, red and yellow pigments, green accents; shrine elements simplified into iconic Vaishnava symbols.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate textile emphasis—garlands, floral borders, and lotus motifs; Sumanā’s jewelry sparkling with gold paint; background deep blue with decorative creepers, small cows and peacocks as auspicious fillers near the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridang pulse","anklet-like chimes","temple bells","low murmurs of a household"]}

Sandhi Resolution Notes: सोमशर्मोवाच = सोमशर्मा + उवाच (आ + उ → ओ); एतान्याभरणानि = एतानि + आभरणानि (इ + आ → या); शृंगारंरूपसौभाग्यं = शृङ्गारम् + रूपसौभाग्यम् (म् + र्); वस्त्रालंकारभूषणम् = वस्त्र + अलंकार + भूषणम्

S
Somaśarman

FAQs

The speaker is Somaśarman, indicated by the phrase “सोमशर्मोवाच” (somaśarmovāca), meaning “Somaśarman said.”

He is asking who bestowed the divine items—ornaments, clothing, jewelry, and the associated beauty and auspicious good fortune.

It frames an inquiry into the source of prosperity and splendor, often leading (in Purāṇic storytelling) to an explanation of merit, divine grace, vows, or righteous conduct as the cause behind such blessings.