Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

त्वमेव शरणं कृष्ण शरणागतवत्सल । नमोस्तु देवदेवाय किं मे भयं करिष्यति

tvameva śaraṇaṃ kṛṣṇa śaraṇāgatavatsala | namostu devadevāya kiṃ me bhayaṃ kariṣyati

हे कृष्णा, तूच माझे एकमेव शरण; शरणागतांवर वात्सल्य करणारा. देवाधिदेवाला नमस्कार—माझे भय काय करील?

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)
एवindeed, alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle: only/indeed)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र विधेय (predicate nominative/accusative in equational sense)
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (voc. sg.)
शरणागतवत्सलO lover of those who seek refuge
शरणागतवत्सल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशरणागत + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (voc. sg. masc.)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (indeclinable interjection); नमः-शब्दः (salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg.)
देवदेवायto the God of gods
देवदेवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन (dat. sg. masc.)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (gen./dat. sg.: my/to me)
भयम्fear
भयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (nom./acc. sg. neut.)
करिष्यतिwill do/make
करिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg.)

Unspecified devotee/supplicant addressing Kṛṣṇa (context-dependent within the chapter)

Concept: Śaraṇāgati (taking refuge) in Kṛṣṇa removes fear; the Lord is ‘śaraṇāgata-vatsala’—especially affectionate to those who surrender.

Application: In moments of fear, repeat a short refuge-prayer (‘tvam eva śaraṇam’) and act from steadiness rather than panic; pair with a daily vow of non-harm and truthfulness as lived surrender.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with folded hands, eyes wet yet steady, facing Kṛṣṇa whose posture is relaxed and protective, as if leaning forward to receive the surrendered heart. The space around them feels like a sanctuary—fear dissolving into a warm, luminous calm as the words ‘tvam eva śaraṇam’ hang in the air like a mantra.","primary_figures":["Kṛṣṇa (as refuge-giver)","Devotee/supplicant"],"setting":"Temple courtyard at dusk or a quiet riverbank shrine—an intimate place of prayer rather than spectacle.","lighting_mood":"golden dusk with gentle divine radiance","color_palette":["twilight violet","warm gold","peacock blue","sandalwood beige","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa as Devadeva with gold leaf halo, right hand in abhaya-mudrā, devotee kneeling with folded hands, ornate jewelry and crown, rich red-green textiles, embossed gold borders, temple pillars framing the scene, gem-studded details emphasizing protection and grace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender devotional encounter, Kṛṣṇa slightly inclined toward the devotee, soft dusk sky, delicate facial expressions, minimal ornamentation with refined detail, lyrical landscape, calm palette with peacock blues and violets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kṛṣṇa with bold outlines and large eyes, abhaya gesture prominent, devotee in simple posture, warm red-yellow-green pigments, stylized temple backdrop, strong devotional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa central with ornate floral border, devotee at lower corner in namaskāra, lotus motifs and peacocks, deep blue background with gold highlights, Nathdwara-inspired decorative density, emphasis on ‘śaraṇāgati’ mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch shell","temple bells","hand cymbals (manjira) lightly","crowd hush","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वमेव = त्वम् + एव; नमोस्तु = नमः + अस्तु.

K
Kṛṣṇa
D
Deva-deva (God of gods)

FAQs

It frames devotion as śaraṇāgati—taking Kṛṣṇa as the sole refuge—where heartfelt surrender and praise are presented as the direct means to divine protection.

It highlights a key Vaiṣṇava idea: the Lord is especially compassionate toward those who approach him seeking shelter, responding to surrender with protective grace.

It teaches courage grounded in faith: when one anchors the mind in a higher refuge and lives with trust and humility, fear loses its power to destabilize one’s conduct.