Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 59

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

चतुर्वर्गस्तु दानेन सिद्ध्यत्येव न संशयः । तस्माद्दानं प्रकर्तव्यं मामुद्दिश्य च भूपते

caturvargastu dānena siddhyatyeva na saṃśayaḥ | tasmāddānaṃ prakartavyaṃ māmuddiśya ca bhūpate

दानाने धर्म, अर्थ, काम व मोक्ष हे चारही पुरुषार्थ सिद्ध होतात, यात संशय नाही. म्हणून हे भूपते, मला उद्देशून दान करावे.

चतुर्वर्गःthe four aims of life (dharma, artha, kāma, mokṣa)
चतुर्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारः वर्गाः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
दानेनby donation
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सिद्ध्यतिis accomplished
सिद्ध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवcertainly/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive/emphatic particle)
no/not
:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; (तस्मात् = therefore/from that)
दानम्donation
दानम्:
Karma (Object as to be done/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रकर्तव्यम्should be done
प्रकर्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-भाव (gerundive: should be done)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उद्दिश्यintending/for the sake of
उद्दिश्य:
Sambandha (Concomitant action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootउद् + दिश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्यय; (उद्दिश्य = having intended/aimed at)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unspecified (a narrator/teacher addressing a king as 'bhūpate')

Concept: Dāna, when performed as īśvara-arpita (dedicated to ‘Me’), becomes a master-key that supports all four puruṣārthas.

Application: Before giving, silently dedicate: ‘May this be for the Lord’s pleasure’; keep a ‘dāna journal’ tracking intention, recipient dignity, and non-attachment to recognition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king offers gifts at a temple threshold, and four symbolic pathways unfurl from the offering: a scroll of law (dharma), a treasury chest (artha), a flowering vine (kāma), and a radiant doorway (mokṣa). Above, the deity’s unseen presence is suggested by a hovering lotus and a shower of light, indicating that dedication transforms the act.","primary_figures":["King (bhūpati)","Viṣṇu (implied or icon form)","temple attendants","recipients"],"setting":"Temple forecourt with a small sanctum doorway; donation platform with lamps, garlands, and orderly lines of recipients.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","marigold orange","deep teal","ivory","rose red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu icon in sanctum with gold leaf arch; king presenting dāna at the threshold; symbolic four puruṣārthas depicted as small emblems around the offering tray; heavy gold embellishment, rich reds/greens, ornate borders and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant temple courtyard with delicate lamps and floral garlands; the four aims shown as subtle allegorical motifs in the margins; cool refined palette with warm lamp highlights; expressive, gentle faces and precise textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal deity panel and rhythmic donor-recipient procession; puruṣārtha emblems stylized as icons (scroll, chest, vine, radiant gate); bold outlines, saturated reds/yellows/greens with deep blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with lotus borders; four puruṣārtha symbols integrated into floral medallions; peacocks and cows in the border; deep blue ground with gold and white detailing; dense ornamental patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","coin clink (soft)","chanting (low)","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्वर्गस्तु = चतुर्वर्गः + तु; सिद्ध्यत्येव = सिद्ध्यति + एव; तस्माद्दानं = तस्मात् + दानम्; मामुद्दिश्य = माम् + उद्दिश्य

FAQs

They are dharma (righteous duty), artha (material prosperity), kāma (legitimate desire/pleasure), and mokṣa (liberation). The verse states that dāna supports the fulfillment of all four.

It teaches that giving becomes spiritually efficacious when offered with sacred intention—i.e., as an act of devotion and surrender to the addressed divine or revered recipient, rather than mere social transaction.

That generosity is a central dharmic practice: it stabilizes society, purifies the giver’s motives, and aligns worldly success with spiritual progress.