Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

मृता ह्यपि तथान्नेन प्रीयन्ते पितरो दिवि । कर्कंधुमात्रं प्रहुतं पुरोडाशं हि देवताः ॥ ३७ ॥

mṛtā hyapi tathānnena prīyante pitaro divi | karkaṃdhumātraṃ prahutaṃ puroḍāśaṃ hi devatāḥ || 37 ||

देहत्याग केलेले पितरही स्वर्गात अशा अन्न-तर्पणाने निश्चयच तृप्त होतात. आणि देवता अग्नीत विधिपूर्वक अर्पिलेला पुरोडाश—कर्कंधू (बोर) एवढासा जरी असला तरी—प्रसन्न होतात.

mṛtāḥdead (ones)
mṛtāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ (धातु) + kta)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural); kta-participle used adjectivally
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta/particle (emphasis/indeed)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta/particle (also/even)
tathāthus/in that manner
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
annenaby food
annena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
prīyanteare pleased
prīyante:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√prī (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural)
pitaraḥthe Pitṛs/ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
karkaṃdhumātrama mere jujube-fruit measure (a very small amount)
karkaṃdhumātram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarkaṃdhu + mātra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative) compound; Napuṃsakalिङ्ग (Neuter), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
prahutamoffered
prahutam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootprahuta (कृदन्त; pra-√hu (धातु) + kta)
FormNapuṃsakalिङ्ग (Neuter), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); kta-participle used adjectivally
puroḍāśampuroḍāśa (sacrificial cake)
puroḍāśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuroḍāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta/particle (indeed/for)
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)

Suta (narrating the teaching within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pitṛs
D
Devatās

FAQs

It teaches that sincere, properly performed offerings—especially food in Śrāddha and oblations in yajña—reach subtle recipients: Pitṛs in divi and the Devatās, showing that correctness and devotion matter more than quantity.

By emphasizing that even a tiny offering, when made with faith and according to vidhi, pleases higher beings; this reflects the bhakti principle that heartfelt intention and reverence can make simple acts spiritually effective.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse stresses prahuta—“duly offered”—and mentions puroḍāśa, pointing to correct Śrauta/Smārta ritual method and measurements rather than lavish expenditure.