अश्वमेधसमं प्राहुर् वसन्तसमये स्थितम् ग्रीष्मे ऽपि तत्स्थितं तोयं राजसूयाद्विशिष्यते //
aśvamedhasamaṃ prāhur vasantasamaye sthitam grīṣme 'pi tatsthitaṃ toyaṃ rājasūyādviśiṣyate //
वसंत ऋतूत मिळवून ठेवलेले पाणी अश्वमेध यज्ञासमान फळ देणारे असे म्हणतात; आणि तेच पाणी ग्रीष्म ऋतूतही साठवून ठेवले असता त्याचे पुण्य राजसूय यज्ञापेक्षा अधिक असल्याचे सांगितले आहे.
This verse does not address pralaya; it focuses on ritual merit (puṇya) attributed to water preserved across seasons, ranking it against major royal sacrifices.
It redirects dharma toward accessible observances: a householder (and even a king) may gain very high merit through disciplined seasonal practice—collecting and reverently preserving water—without necessarily performing costly imperial yajñas.
Ritually, it elevates “seasonally obtained and stored water” as a potent medium for rites (snāna, tarpaṇa, dāna, pūjā), implying careful collection and preservation practices akin to tirtha-ritual procedure rather than temple architecture.