HomeMatsya PuranaAdh. 127Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Planetary Chariots, Shloka 4

ततो भौमरथश्चापि अष्टाङ्गः काञ्चनः स्मृतः अष्टभिर् लोहितैरश्वैः सध्वजैर् अग्निसम्भवैः सर्पते ऽसौ कुमारो वै ऋजुवक्रानुवक्रगः //

tato bhaumarathaścāpi aṣṭāṅgaḥ kāñcanaḥ smṛtaḥ aṣṭabhir lohitairaśvaiḥ sadhvajair agnisambhavaiḥ sarpate 'sau kumāro vai ṛjuvakrānuvakragaḥ //

यानंतर भौम (मंगळ) याचा रथही सांगितला आहे—आठ अंगांनी युक्त सुवर्णमय रथ. अग्निज, ध्वजधारी आठ लाल घोड्यांनी तो जोडलेला आहे; तो कुमार वेगाने धावतो—कधी सरळ, कधी वाकडा आणि मग वळणामागे वळण घेतो.

tataḥthen/next
tataḥ:
bhauma-rathaḥthe Bhau(ma) chariot (earth-associated chariot)
bhauma-rathaḥ:
ca apiand also
ca api:
aṣṭa-aṅgaḥhaving eight limbs/parts
aṣṭa-aṅgaḥ:
kāñcanaḥgolden
kāñcanaḥ:
smṛtaḥis remembered/said to be
smṛtaḥ:
aṣṭabhiḥby eight
aṣṭabhiḥ:
lohitaiḥred
lohitaiḥ:
aśvaiḥhorses
aśvaiḥ:
sa-dhvajaiḥwith banners/standards
sa-dhvajaiḥ:
agni-sambhavaiḥborn of fire/fire-origin
agni-sambhavaiḥ:
sarpateglides/speeds/creeps swiftly
sarpate:
asauthat
asau:
kumāraḥthe youth/young one
kumāraḥ:
vaiindeed
vai:
ṛjustraight
ṛju:
vakracurved
vakra:
anu-vakra-gaḥmoving in a following curve/serpentine course
anu-vakra-gaḥ:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
BhaumarathaKumāraAgni (implied by agni-sambhava)Dhvajā (banner/standard)
IconographyChariotVahanaAstral imageryPratima Lakshana

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it focuses on a symbolic/astral-style description of a golden chariot and its fire-born horses, emphasizing divine motion rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it supports royal-ritual culture: banners, chariots, and ordered movement evoke disciplined procession and sacred kingship—models for how a king should sponsor public rites and maintain auspicious pageantry.

The mention of dhvaja (standards) and a defined chariot form (aṣṭāṅga) aligns with temple and festival processions—useful for iconography and ritual design where vehicles, standards, and movement-patterns are prescribed for auspicious display.