ऋषिर्हिंसागतौ धातुर् विद्या सत्यं तपः श्रुतम् एष सन्निलयो यस्माद् ब्राह्मणस्तुततस् त्व् ऋषिः //
ṛṣirhiṃsāgatau dhātur vidyā satyaṃ tapaḥ śrutam eṣa sannilayo yasmād brāhmaṇastutatas tv ṛṣiḥ //
‘ऋष्’ हा धातू ‘गमन’ व ‘हिंसा’ अशा अर्थांनी सांगितला जातो; पण जिथे विद्या, सत्य, तप आणि श्रुती यांचा स्थिर निवास असतो—त्या स्थैर्यामुळे असा ब्राह्मण ‘ऋषि’ म्हणून स्तुत्य ठरतो।
This verse is not about Pralaya; it is a dharma-style definition identifying the inner qualifications of an Ṛṣi—knowledge, truth, austerity, and śruti—rather than cosmology.
It implies that rulers and householders should honor and seek counsel from those Brāhmaṇas in whom vidyā, satya, tapaḥ, and śruti are firmly established—i.e., genuine sages—since such people embody authoritative dharmic guidance.
No direct Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual takeaway is that śruti-based learning and tapas are presented as core credentials for priestly/sage authority in rites and instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.