आत्मार्थे वा परार्थे वा इन्द्रियाणीह यस्य वै विषये न प्रवर्तन्ते दमस्यैतत्तु लक्षणम् //
ātmārthe vā parārthe vā indriyāṇīha yasya vai viṣaye na pravartante damasyaitattu lakṣaṇam //
स्वतःच्या हितासाठी असो वा परहितासाठी—ज्याच्या इंद्रिया येथे विषयांकडे धावत नाहीत, हेच ‘दम’ (इंद्रियनिग्रह) याचे लक्षण आहे.
Nothing directly about pralaya is stated here; the verse focuses on ethical discipline—defining dama as the senses not moving toward objects, regardless of personal or altruistic motive.
It frames self-mastery as foundational: a king or householder should not let the senses chase pleasures even under the pretext of “for my benefit” or “for others’ benefit,” since stable governance and righteous living depend on restraint.
No vastu/temple or ritual procedure is mentioned; the takeaway is inner qualification—self-control—often treated in the Purana as a prerequisite for successful vows, worship, and righteous action.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.