HomeMatsya PuranaAdh. 145Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Manvantaras, Shloka 28

तत्रेष्टप्रापको धर्म आचार्यैरुपदिश्यते अधर्मश्चानिष्टफल आचार्यैर्नोपदिश्यते //

tatreṣṭaprāpako dharma ācāryairupadiśyate adharmaścāniṣṭaphala ācāryairnopadiśyate //

त्या बाबतीत, इष्टप्राप्ती करून देणारा धर्म आचार्य उपदेशित करतात; पण अनिष्ट फल देणारा अधर्म आचार्य उपदेशित करत नाहीत.

tatrain that matter/therein
tatra:
iṣṭadesired, beneficial
iṣṭa:
prāpakaḥcausing attainment, leading to
prāpakaḥ:
dharmaḥrighteous duty, moral law
dharmaḥ:
ācāryaiḥby the teachers, preceptors
ācāryaiḥ:
upadiśyateis instructed, is taught
upadiśyate:
adharmaḥunrighteousness, contrary-to-dharma conduct
adharmaḥ:
caand
ca:
aniṣṭaundesired, harmful
aniṣṭa:
phalaresult, fruit
phala:
ācāryaiḥby the teachers
ācāryaiḥ:
na upadiśyate (nopadiśyate)is not taught
na upadiśyate (nopadiśyate):
Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu in dharma and right conduct)
ĀcāryaDharmaAdharma
DharmaSadacharaEthicsGuru-ShishyaRajadharma

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on ethical instruction—dharma is taught because it yields beneficial outcomes, while adharma is rejected due to harmful results.

It frames governance and household life around learnable, teacher-endorsed conduct: rulers and householders should follow dharma as transmitted by ācāryas, avoiding adharma because it produces socially and spiritually damaging consequences.

No direct Vāstu or temple-ritual rule appears here; indirectly, it establishes that any ritual or building practice should be grounded in ācārya-taught dharma rather than result-producing but unrighteous expedients.