Adhyaya 6 — Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta
चम्पकान् सप्तपर्णांश्च कर्णिकारान् समालतिन् । पारिजातान् कोविदारान् मन्दारान् बदरांस्तथा ॥
campakān saptaparṇāṁś ca karṇikārān samālatīn | pārijātān kovidārān mandārān badarāṁs tathā ||
चंपक, सप्तपर्ण व कर्णिकाराचे वृक्ष, मालतीच्या वेलीं; तसेच पारिजात, कोविदार, मंदार आणि बदर (बोर) वृक्षही तेथे होते।
The verse functions as a reverential catalog of auspicious and fragrant trees/creepers, a common Purāṇic technique to evoke a sanctified setting. Ethically, it reinforces attentiveness to the natural world as part of dharma—sacred spaces are marked by life-giving, fragrant, and beneficial flora.
This verse is not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṁśa/vaṁśānucarita by itself; it is descriptive padding that typically supports a vaṁśānucarita or narrative scene-setting. Classification: ancillary descriptive material within itihāsa-style narration rather than a core pañcalakṣaṇa datum.
In symbolic readings, fragrant and ‘celestial’ trees like pārijāta and mandāra signify sattva, purity, and the presence of merit (puṇya) in a locale; the diversity of trees can also imply the fullness (pūrṇatā) of a dhārmic realm where prosperity, beauty, and sustenance coexist.