Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

इत्यृषेर्वचनं श्रुत्वा मार्कण्डेयस्य जैमिनिः ।

जगाम विन्ध्यशिखरं यत्र ते धर्मपक्षिणः ॥

ity ṛṣer vacanaṃ śrutvā mārkaṇḍeyasya jaiminiḥ / jagāma vindhya-śikharaṃ yatra te dharma-pakṣiṇaḥ //

मुनि मार्कण्डेयांचे वचन ऐकून जैमिनी विन्ध्याच्या शिखरावर गेला, जिथे ते ‘धर्मपक्षी’ होते।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; 'thus' (अव्यय)
ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त); indicates prior action
mārkaṇḍeyasyaof Mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
jaiminiḥJaimini
jaiminiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjaimini (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Parasmaipada; 3rd person, Singular
vindhya-śikharamthe peak of the Vindhya
vindhya-śikharam:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootvindhya (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: vindhyasya śikharam); Neuter, Accusative (द्वितीया), Singular
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/देश)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb of place (अव्यय; देशवाचक)
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (प्रथमा), Plural
dharma-pakṣiṇaḥthe dharma-birds; righteous birds
dharma-pakṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + pakṣin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: dharmasya pakṣiṇaḥ); Masculine, Nominative (प्रथमा), Plural
Narrator (frame narration): after Mārkaṇḍeya’s instructionJaimini proceeds to the Dharmapakṣis

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaFrame narrativeGuru-instruction and discipleshipSacred geography (Vindhya)

FAQs

The verse foregrounds śravaṇa (attentive hearing) followed by pravṛtti (purposeful action): the seeker does not merely collect teachings but moves toward the locus of further instruction. It models disciplined discipleship—receiving a guru’s direction and promptly undertaking the next step in inquiry.

This verse is primarily part of the Purāṇic frame (upodghāta/ākhyāna-prastāva) rather than a direct instance of the five marks (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). Functionally, it sets up the narrative vehicle through which later manvantara/genealogical/dharmic materials will be delivered.

Vindhya-śikhara can be read as a ‘higher vantage’—an ascent from ordinary discourse to subtler discernment. The dharma-pakṣiṇaḥ (‘Dharma-birds’) symbolize living, mobile wisdom: insight that ‘flies’ above narrow viewpoints and can articulate dharma beyond rigid literalism, guiding the seeker from doubt toward integrated understanding.