Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 13The Son’s Account of Hell and the Question of Unseen Sin

तत्राह्लादकरः सद्यः पवनः सुखशीतलः ।

करम्भबालुकाकुम्भमध्यस्थो मे समागतः ॥

tatrāhlādakaraḥ sadyaḥ pavanaḥ sukhaśītalaḥ | karambha-bālukā-kumbha-madhyastho me samāgataḥ

तेथे मी खिरीसारख्या लेपाने व वाळूने भरलेल्या घड्यांच्या मध्ये उभा होतो; तेव्हा क्षणातच मनोहर, शीतल व सुखस्पर्शी वारा माझ्याकडे वाहू लागला।

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय/adverb of place)
आह्लादकरःcausing delight
आह्लादकरः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/adjectival to पवनः)
TypeAdjective
Rootआह्लाद-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: आह्लादं करोति इति
सद्यःimmediately
सद्यः:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time adverb)
पवनःwind
पवनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुखशीतलःpleasantly cool
सुखशीतलः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/adjectival to पवनः)
TypeAdjective
Rootसुख-शीतल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: सुखं च शीतलश्च (pleasantly cool)
करम्भबालुकाकुम्भमध्यस्थःsituated in the middle of the karambha-sand-pot
करम्भबालुकाकुम्भमध्यस्थः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/adjectival to पवनः)
TypeAdjective
Rootकरम्भ-बालुका-कुम्भ-मध्य-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: करम्भबालुकाकुम्भस्य मध्ये स्थितः
मेto me / of me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
समागतःhas arrived
समागतः:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘has come/arrived’
Narrative voice (a suffering being recounting experience; exact frame-speaker not specified in input)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

KarmaNaraka (hell) imageryCompassion/relief amid suffering

FAQs

Even within punitive realms, relief can arise through contact with merit, compassion, or a righteous presence—hinting that karma is nuanced, not merely retributive.

Primarily Dharma/Karma narrative instruction (not one of the core five like Sarga/Pratisarga/Vaṃśa/Manvantara/Vaṃśānucarita, but supportive ethical material often embedded within Vaṃśānucarita-style stories).

The ‘cool breeze’ amid torment symbolizes śītalatā (cooling grace): the pacification of suffering when sattva/puṇya makes contact with a distressed consciousness.