Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return

उवाच च महाबाहु: पाज्चालीं तत्र द्रौपदीम्‌ । अश्रुपूर्णमुखी दीनां दुर्धर्ष: स वृकोदर:,उस समय पांचालराजकुमारी द्रौपदी बड़ी दीन एवं दयनीय हो गयी थी। उसके मुखपर आँसुओंकी धारा बह रही थी। दुर्धर्ष वीर महाबाहु वृकोदरने उसे धीरज बँधाते हुए कहा --

vaiśampāyana uvāca | uvāca ca mahābāhuḥ pāñcālīṃ tatra draupadīm | aśrupūrṇamukhīṃ dīnāṃ durdharṣaḥ sa vṛkodaraḥ ||

त्या ठिकाणी पाञ्चाली द्रौपदी दीनवाणी झाली होती; तिचा चेहरा अश्रूंनी भरला होता. तेव्हा दुर्धर्ष महाबाहु वृकोदर तिला धीर देत म्हणाला—

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
पाञ्चालीम्Pañcālī (Draupadī)
पाञ्चालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
Formfeminine, accusative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
Formfeminine, accusative, singular
अश्रुपूर्णमुखीshe whose face was full of tears
अश्रुपूर्णमुखी:
TypeAdjective
Rootअश्रुपूर्णमुखी
Formfeminine, accusative, singular
दीनाम्wretched/distressed
दीनाम्:
TypeAdjective
Rootदीन
Formfeminine, accusative, singular
दुर्धर्षःinvincible/irresistible
दुर्धर्षः:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
P
Pāñcālī (Draupadī as princess of Pāñcāla)
V
Vṛkodara (Bhīma)