Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 4.13.14Virata Parva, Adhyaya 13, Shloka 14

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

राजन! दुर्योधनद्वारा पहचान लिये जानेके भयसे पाण्डव सदा सशंक रहते थे; अत: वे उस समय द्रौपदीकी देखभाल करते हुए भी छिपकर ही वहाँ निवास करते थे ।।

rājan! duryodhanadvārā parijñāyitvā bhayena pāṇḍavāḥ sadā saśaṅkāḥ āsan; ataḥ te tasmin kāle draupadyāḥ paripālanaṃ kurvanto 'pi channam eva tatra nyavasan. atha māse caturthe tu brahmaṇaḥ sumahotsavaḥ āsīt samṛddho matsyeṣu puruṣāṇāṃ susammataḥ.

राजन्, दुर्योधनाने ओळखून टाकील या भयाने पांडव सदैव साशंक असत; म्हणून त्या वेळी द्रौपदीची देखभाल करत असूनही तेथे ते लपूनच राहिले. पुढे चौथा महिना सुरू होताच मत्स्यदेशात ब्रह्मदेवाच्या पूजेचा भव्य, समृद्ध आणि लोकमान्य उत्सव भरू लागला।

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मासेin the month
मासे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
चतुर्थेin the fourth
चतुर्थे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुमहोत्सवःa very great festival
सुमहोत्सवः:
Karta
TypeNoun
Rootसु-महोत्सव
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
समृद्धःprosperous/splendid
समृद्धः:
TypeAdjective
Rootसमृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्येषुamong the Matsyas / in Matsya-land
मत्स्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Locative, Plural
पुरुषाणाम्of men/people
पुरुषाणाम्:
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Plural
सुसम्मतःhighly approved/very dear
सुसम्मतः:
TypeAdjective
Rootसु-सम्मत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī
M
Matsya-deśa (Matsya kingdom)
V
Virāṭa-nagara (Virāṭa’s capital)
B
Brahmā
Ś
Śaṅkara (Śiva)
M
malla (wrestlers)

Educational Q&A

Even when one’s cause is righteous, prudence and self-restraint are necessary: the Pāṇḍavas protect Draupadī and their mission by remaining concealed, showing that dharma is upheld not only by valor but also by disciplined caution and timely action.

During the Pāṇḍavas’ hidden residence in the Matsya kingdom, they remain anxious about being identified by Duryodhana. As the fourth month begins, a major public festival honoring Brahmā starts in Matsya, drawing large crowds—an event that increases both opportunity and risk for those living in disguise.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App