Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

न धर्मपर एव स्यान्न चार्थपरमो नर: । न कामपरमो वा स्यात्‌ सर्वान्‌ सेवेत सर्वदा

na dharmapara eva syān na cārthaparamo naraḥ | na kāmaparamo vā syāt sarvān seveta sarvadā ||

वैशंपायन म्हणाले—मनुष्य फक्त धर्मालाच चिकटून राहू नये, फक्त अर्थालाच सर्वोच्च मानू नये, किंवा फक्त कामातच रत होऊ नये. योग्य मर्यादेत संतुलन राखून त्याने नेहमी तिन्ही पुरुषार्थांची साधना करावी.

not
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मपरःdevoted to dharma
धर्मपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मपर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थपरमःone who holds artha as supreme
अर्थपरमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
कामपरमःone who holds desire as supreme
कामपरमः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वान्all (persons)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सेवेतshould serve/attend upon
सेवेत:
TypeVerb
Rootसेव्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
सर्वदाalways
सर्वदा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Do not absolutize a single life-goal—dharma, artha, or kāma. The teaching recommends a disciplined balance, cultivating all appropriately so that duty guides prosperity and pleasure rather than being eclipsed by them.

In Vaiśampāyana’s narration, a general ethical maxim is stated: the ideal person is not one-sided (only righteous, only acquisitive, or only pleasure-seeking), but one who consistently integrates the major human aims in a harmonious way.