धन््या सा प्रमदा या त्वां पुत्र॒त्वे कल्पयिष्यति । यस्यास्त्वं तृषित: पुत्र सतनं पास्यसि देवज,देवपुत्र! वह रमणी धन्य है जो तुझे अपना पुत्र बनाकर पालेगी और तू भूख-प्यास लगनेपर जिसके स्तनोंका दूध पियेगा
dhanyā sā pramadā yā tvāṃ putratve kalpayiṣyati | yasyās tvaṃ tṛṣitaḥ putra stanam pāsyasi devaja devaputra ||
वैशंपायन म्हणाले—देवपुत्रा! जी स्त्री तुला पुत्र मानून वाढवील ती धन्य; आणि पुत्रा, तहान लागल्यावर तू जिच्या स्तनांचे दूध पिशील.
वैशग्पायन उवाच
The verse praises the dharma of nurturing: the highest fortune is attributed to the woman who accepts responsibility for a vulnerable child, even one of extraordinary (divine) origin. It elevates caregiving and maternal protection as ethically meritorious.
Vaiśaṃpāyana describes a divine-born child who will be taken and raised as a son by a woman. He emphasizes the intimacy of maternal care—so fully will she mother him that, when thirsty, he will drink her breast-milk.