Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

त एवमुक्ता: प्रत्यूचू राजानमरिमर्दनम्‌,ऐसा उत्तर पाकर सब सुहदोंने शत्रुदमन राजा दुर्योधनसे कहा--'राजेन्द्र! तुम्हारी जो गति होगी वही हमारी भी होगी। भारत! हम तुम्हारे बिना हस्तिनापुरमें कैसे प्रवेश करेंगे?”

te evamuktāḥ pratyūcuḥ rājānam arimardanam | rājendra tava yā gatir bhaviṣyati saiva asmākam api bhaviṣyati | bhārata tvayā vinā vayaṃ hastināpuraṃ kathaṃ praviśema ||

असे ऐकून ते सुहृद शत्रुदमन राजाला म्हणाले— “राजेंद्र! तुमची जी गती, तीच आमचीही. हे भरतवंशज! तुमच्याविना आम्ही हस्तिनापुरात कसे प्रवेश करू?”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताःhaving been addressed / spoken to
उक्ताः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
प्रत्युचुःreplied
प्रत्युचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिमर्दनम्enemy-crushing (one)
अरिमर्दनम्:
TypeAdjective
Rootअरिमर्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
H
Hastināpura
B
Bharata (lineage epithet: Bhārata)
T
the well-wishers/allies (suhṛd)