Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
सम्पूज्यमानस्त्रिदशैरभिवाद्य महेश्वरम् । शुशुभे कृत्तिकापुत्र: प्रकीर्णाशुरिवांशुमान्,उस समय देवतालोग कृत्तिकानन्दन स्कन्ददेवकी स्तुति और पूजा करने लगे। कुमार स्कन्द अपने पिता महेश्वरको प्रणाम करके सब ओर किरणें बिखेरनेवाले अंशुमाली सूर्यकी भाँति शोभा पाने लगे
sampūjyamānas tridaśair abhivādya maheśvaram | śuśubhe kṛttikāputraḥ prakīrṇāśur ivāṃśumān ||
त्रिदशांनी पूजिला जात असताना कृत्तिकापुत्र स्कंदाने महेश्वराला प्रणाम केला; आणि मग तो सर्वत्र किरणे पसरविणाऱ्या तेजस्वी सूर्याप्रमाणे शोभून दिसू लागला.
मार्कण्डेय उवाच
Even when one is celebrated and worshipped, true greatness is shown by first offering reverence to the higher principle (here, Skanda honoring Śiva). Glory (śrī/tejas) is portrayed as arising from humility and right devotion, not from mere acclaim.
Mārkaṇḍeya describes the gods worshipping Skanda. Skanda then salutes Maheśvara (Śiva), and his splendor is compared to the sun spreading its rays, emphasizing his divine radiance and auspicious presence.