Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भद्रवटगमनम् — स्कन्देन महिषदानवनिग्रहः

Bhadravaṭa Procession and Skanda’s Neutralization of Mahiṣa

मुमुदे परमप्रीतः सह पुत्र्महायशा:,तपके पुत्र जो रथन्तर नामक अग्नि कहे जाते हैं, उनको दी हुई हवि मित्रविन्द देवताका भाग है, ऐसा यजुर्वेदी विद्वान्‌ मानते हैं। महायशस्वी तप (पाज्चजन्य) अपने इन सभी पुत्रोंके सहित अत्यन्त प्रसन्न हो आनन्दमग्न रहते हैं

mumude paramaprītaḥ saha putrair mahāyaśāḥ | tapasaḥ putrā ye rathantara-nāmāgnayaḥ kathyante, tebhyo dattā haviḥ mitravinda-devatāyā bhāga iti yajuḥ-vedavido manyante | mahāyaśas tapo (pāñcajanyaḥ) sa sarvaiḥ putraiḥ saha atyanta-prasanna ānandamagno babhūva ||

मार्कंडेय म्हणाले— महायशस्वी तप अत्यंत प्रसन्न होऊन आपल्या पुत्रांसह परमानंदात मग्न झाला। तपाचे जे पुत्र ‘रथंतर’ नावाने प्रसिद्ध अग्नी आहेत, त्यांना अर्पण केलेली हवि यजुर्वेदी विद्वान ‘मित्रविंद’ देवतेचा भाग मानतात। अशा रीतीने पाञ्चजन्य म्हणूनही ओळखला जाणारा तप सर्व पुत्रांनी वेढलेला, अत्यंत तुष्ट व हर्षमग्न राहिला।

मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
Karta
TypeVerb
Rootमुद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
परमप्रीतःsupremely delighted
परमप्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रैःwith (his) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
महायशाःthe greatly renowned one
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
Tapas (Pāñcajanya)
S
sons of Tapas
R
Rathantara-named fires (Agnis)
M
Mitravinda (deity)