Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

मार्कण्डेय उवाच बाढमित्येव तं विप्रो हृष्टो वचनमत्रवीत्‌ । अग्रतस्तु द्विजं कृत्वा स जगाम गृहं प्रति,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! यह सुनकर ब्राह्मणको बड़ा हर्ष हुआ। उसने व्याधसे कहा--“बहुत अच्छा, ऐसा ही करो।” तब व्याध ब्राह्मगको आगे करके घरकी ओर चला

मार्कण्डेय म्हणाले—युधिष्ठिरा! हे ऐकून ब्राह्मण अत्यंत आनंदित झाला. तो व्याधाला म्हणाला—“ठीक आहे, तसेच कर.” मग व्याधाने ब्राह्मणाला पुढे करून घराकडे प्रस्थान केले.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
बाढम्certainly; very well
बाढम्:
TypeIndeclinable
Rootबाढम्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्spoke; said
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect, 3rd, Singular
अग्रतःin front; ahead
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
तुbut; then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
द्विजम्the brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made; having placed
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular
गृहम्home; house
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

मार्कण्डेय उवाच