Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala

Mārkaṇḍeya’s Instruction

षष्ठे काले मया55हार: प्राप्तोड्यमनुजस्तव । नाहमेन॑ विमोक्ष्यामि न चान्यदपि कामये,महर्षिके शापके अनुसार दिनके छठे भागमें तुम्हारा यह छोटा भाई मुझे भोजनके रूपमें प्राप्त हुआ है। अतः मैं न तो इसे छोडूँगा और न इसके बदले दूसरा आहार लेना चाहता हूँ

ṣaṣṭhe kāle mayā āhāraḥ prāpto ’yam anujas tava | nāham enaṁ vimokṣyāmi na cānyad api kāmaye ||

ऋषीच्या शापानुसार सहाव्या नियत वेळी तुझा हा धाकटा भाऊ मला आहाररूपाने प्राप्त झाला आहे. म्हणून मी याला सोडणार नाही, आणि याच्या बदल्यात दुसरा कोणताही आहारही मला नको आहे.

षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेtime/period
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun (Pronoun)
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
आहारःfood, meal
आहारः:
Karta
TypeNoun
Rootआहार
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःobtained, has come
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
उद्यम्younger (junior)
उद्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypeNoun (Pronoun)
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun (Pronoun)
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
एनम्this one/him
एनम्:
Karma
TypeNoun (Pronoun)
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विमोक्ष्यामिI will release/let go
विमोक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवि+मुच्
FormSimple future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कामयेI desire
कामये:
TypeVerb
Rootकम्
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Atmanepada

सर्प उवाच

S
Sarpa (serpent)
T
tava anuja (your younger brother)

Educational Q&A

The verse highlights the binding force of a śāpa (curse/ordained condition) and the ethical tension between personal compassion and adherence to a fixed rule or destiny: the serpent claims legitimacy for its act and rejects bargaining, implying that consequences set in motion must be met through rightful means rather than mere substitution.

A serpent addresses a person whose younger brother has fallen into its power. Citing the rishi’s curse and the ‘sixth appointed time,’ the serpent declares the brother has become its destined meal and refuses both to release him and to accept any alternative food.