Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च

Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion

ततो5हमस्त्रमातिष्ठं परमं तिग्मतैजसम्‌ | दयितं देवराजस्य माधवं नाम भारत,भारत! यह देख मैंने देवराज इन्द्रके परम प्रिय माधव नामक प्रचण्ड तेजस्वी अस्त्रका आश्रय लिया

tato ’ham astram ātiṣṭhaṁ paramaṁ tigmatejasam | dayitaṁ devarājasya mādhavaṁ nāma bhārata ||

भारत! हे पाहून मी देवराज इंद्राचा परम प्रिय, ‘माधव’ नावाचे अत्यंत प्रखर तेजस्वी सर्वोच्च अस्त्र धारण केले. त्या क्षणी मी केवळ स्वतःच्या बळावर नव्हे, तर संयमित भावाने दिव्य शक्तीचे आवाहन केले.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, singular
आतिष्ठम्I resorted to / I took up
आतिष्ठम्:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formimperfect, 1st, singular, parasmaipada
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formneuter, accusative, singular
तिग्मतैजसम्of sharp/fiery brilliance
तिग्मतैजसम्:
TypeAdjective
Rootतिग्म-तैजस
Formneuter, accusative, singular
दयितम्beloved, dear
दयितम्:
TypeAdjective
Rootदयित
Formneuter, accusative, singular
देवराजस्यof the king of gods (Indra)
देवराजस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवराज
Formmasculine, genitive, singular
माधवम्Mādhava (name of the weapon)
माधवम्:
TypeNoun
Rootमाधव
Formneuter, accusative, singular
नामby name, called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
I
Indra (Devarāja)
M
Mādhava-astra (divine weapon)