Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Raibhya-putrayoḥ satra-vṛttāntaḥ — The Satra Episode of Raibhya’s Sons

Parāvasu and Arvāvasu

न मया ब्रह्माहत्येयं कृतेत्याह पुन: पुन: । उच्चमानो<5सकृप्प्रेष्यैर््रह्मह॒ज्निति भारत,लोमशजी कहते हैं--प्रजानाथ! परावसुकी यह बात सुनते ही राजाने अपने सेवकोंको यह आज्ञा दी कि “अर्वावसुको भीतर न आने दो।” राजन्‌! उस समय सेवकोंद्वारा हटाये जानेपर अर्वावसुने बार-बार यह कहा कि -मैंने ब्रह्महत्या नहीं की है।' भारत! तो भी राजाके सेवक उन्हें ब्रह्महत्यारा कहकर ही सम्बोधित करते थे

na mayā brahmahatyeyaṁ kṛtety āha punaḥ punaḥ | uccamāno 'sakṛt preṣyair brahmahajñ iti bhārata ||

तो पुन्हा पुन्हा म्हणत राहिला—“मी ब्रह्महत्या केलेली नाही.” पण हे भारत! सेवक त्याला वारंवार हाकलून देत असतानाही “ब्रह्महत्यारा” असेच म्हणत राहिले.

not
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
ब्रह्महत्याBrahmin-slaying (brahma-murder)
ब्रह्महत्या:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
कृताdone/committed
कृता:
TypeVerb
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उच्चमानःbeing spoken/uttering (aloud)
उच्चमानः:
Karta
TypeVerb
Rootउच्चमान
FormMasculine, Nominative, Singular, Present passive participle (शानच्)
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
प्रेष्यैःby the servants/messengers
प्रेष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रेष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्रह्महज्नितिas/under the designation 'brahma-slayer' (in the epithet)
ब्रह्महज्निति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्महज्नि
FormMasculine, Locative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)
T
the king (unnamed in the Sanskrit verse)
A
attendants/servants (preṣya)