Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings

यन्नः प्राव्राजय: सौम्य अजिनै: प्रतिवासितान्‌ । तद्‌ दुःखमतितिक्षाम मा वधिष्म कुरूनिति,'सौम्य! तुमने हमलोगोंको मृगछाला पहनाकर जो वनमें निर्वासित कर दिया, उस दुःखको भी हम इसलिये सह लेते हैं कि हमें कौरवोंका वध न करना पड़े

yan naḥ prāvrājayaḥ saumya ajinaiḥ prativāsitān | tad duḥkham atitikṣāma mā vadhiṣma kurūn iti ||

सौम्य! तू आम्हाला मृगछाला परिधान करून वनात निर्वासित केलेस; ते दुःखही आम्ही यासाठी सहन केले की कौरवांचा वध करावा लागू नये.

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
प्राव्राजयःyou exiled / sent away
प्राव्राजयः:
TypeVerb
Rootप्र + व्रज् (caus.)
FormImperfect, 2nd, Singular, Parasmaipada
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun (vocative address)
Rootसौम्य
FormMasculine, Vocative, Singular
अजिनैःwith deerskins
अजिनैः:
Karana
TypeNoun
Rootअजिन
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रतिवासितान्made to dwell (in exile) / banished
प्रतिवासितान्:
Karma
TypeParticiple
Rootप्रति + वस् (caus.)
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
अतितिक्षामwe have endured / we endure
अतितिक्षाम:
TypeVerb
Rootअति + तिज्/तिक्ष् (desid./intensive sense) → अतितिक्ष्
FormPerfect (periphrastic/irregular epic usage), 1st, Plural, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
वधिष्मwe should kill
वधिष्म:
TypeVerb
Rootवध्
FormAorist (injunctive/precative-like in prohibition with मा), 1st, Plural, Parasmaipada
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accs. (Accusative), Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kurus (Kauravas/kinsmen)
D
deerskins (ajina)
F
forest/exile (implicit)

Educational Q&A

The verse highlights kṣānti (patient endurance) and moral restraint: Yudhiṣṭhira frames even severe injustice—exile and hardship—as preferable to the sin and tragedy of killing one’s own kin, emphasizing dharma-guided self-control amid provocation.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira recalls how the Pandavas were forced into forest exile wearing deerskins. He states they bore that pain specifically to avoid escalating the conflict into fratricidal slaughter of the Kurus.