Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्म–रामसंयुगनिवृत्तिः

Bhishma and Rama: Restraint and Withdrawal in the Engagement

तानुवाच ततः कन्या तपोवृद्धानृषींस्तदा । निराकृतास्मि भीष्मेण भ्रंशिता पतिधर्मत:ः,तब उस कन्याने उन तपोवृद्ध महर्षियोंसे कहा--'भीष्मने मुझे ठुकराया है और मुझे पतिकी प्राप्ति एवं उसकी सेवारूप धर्मसे वंचित कर दिया है

tān uvāca tataḥ kanyā tapovṛddhān ṛṣīṁs tadā | nirākṛtāsmi bhīṣmeṇa bhraṁśitā patidharmataḥ ||

तेव्हा त्या कन्येने तपस्येने परिपक्व झालेल्या ऋषींना म्हटले— “भीष्माने मला नाकारले; मी पतिधर्मापासून भ्रष्ट झाले आहे—पतीप्राप्ती आणि पतीसेवेचा धर्म, दोन्हींपासून वंचित झाले आहे।”

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कन्याthe maiden
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
तपोवृद्धान्grown/advanced in austerity
तपोवृद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतपोवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
निराकृताrejected
निराकृता:
Karta
TypeParticiple
Rootनिराकृत
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive, क्त
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
भ्रंशिताdeprived/caused to fall away
भ्रंशिता:
Karta
TypeParticiple
Rootभ्रंशित
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive, क्त
पतिधर्मतःfrom the duty/way of a husband (i.e., marital duty)
पतिधर्मतः:
Apadana
TypeNoun
Rootपतिधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kanyā (the maiden)
ṛṣi (ascetic sages)